Таким образом, средневековые лингвистические идеи и связанные с ними образы подвергаются в романе «Баудолино» переосмыслению, испытывают влияние современных понятий (межкультурная коммуникация, плюрализм, открытое произведение, интерпретация). Главный герой Баудолино иллюстрирует концепцию смерти субъекта, растворяется в многообразии языков и стилей и определяет свое жизненное кредо следующим образом: esistere per raccontare (существовать, чтобы рассказывать). Особое место в «Баудолино» занимает первая глава, в которой автор моделирует средневековый язык: ее лингвистические характеристики отсылают одновременно и к средневековой, и к современной диалектальной реальности в Италии, а также формируют определенный режим чтения романа.
Список литературы
лингвистический средневековой язык роман
1. Костюкович Е. Ирония, точность, поп-эффект (к заметке М.Л. Гаспарова о переводе романа У. Эко «Баудолино») // Новое литературное обозрение. 2004. №70. С. 301-304.
2. Эко У. Баудолино / пер. с итал. Е.А. Костюкович. СПб.: Симпозиум, 2003. 541 с.
3. Эко У. Открытое произведение / пер. с итал. А.П. Шурбелева. СПб.: Симпозиум, 2006. 412 с.
4. Эко У. Шесть прогулок в литературных лесах / пер. с англ. А. Глебовской. СПб.: Симпозиум, 2007. 285 с.
5. De Rienzo G. Breve storia della letteratura italiana. Milano: Bompiani, 2006. 238 p.
6. Eco U. Baudolino. Milano: Bompiani, 2005. 526 p.
7. Eco U. La ricerca della lingua perfetta nella cultura europea. Bari: Laterza, 2008. 423 p.
8. Eco U. Sulla letteratura. Milano: Bompiani, 2002. 359 p.
9. Farronato C. Umberto Eco`s Baudolino and the Language of Monsters // Semiotica. 2003. Vol. 144-1/4. P. 319-342.
10. Ferraris G.L. La Chronica Baudolini: esistere per raccontare: ancora un manoscritto, naturalmente. Qualche riflessione sul primo capitolo del Baudolino di Umberto Eco. Fubine: Centro studi fubinesi, 2002. 36 p.