Статья: Креативное обучение грамматическим средствам общения английского языка в неязыковом вузе

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

беглость: быстрота ассоциативной реакции;

гибкость: плавный переход (или способность перехода) из одной ассоциируемой категории или темы в другую;

оригинальность: экстраординарность используемой грамматической ассоциации при выполнении заданий.

Этап грамматической креативизации. На данном этапе происходит выход в иноязычное общение.

Целью этапа является развитие грамматических умений. На данном этапе проявляется осознание и практическое применение креативного учебного знания и креативно-грамматических навыков на практике с целью развития креативно-грамматических умений.

В этой связи под креативно-грамматическими умениями будет подразумеваться когнитивно-осознанное речемыслительное действие дивергентного содержания, когда учащийся на практике применяет освоенный им грамматический материал с креативной установкой дивергентного восприятия.

Результатом на данном этапе будет креативное владение грамматическим иноязычным материалом.

На данном этапе преподаватель выполняет пассивную функцию наблюдателя с функцией контроля и оценивания работы учащихся. Учащиеся выполняют речевые задания, при которых им необходимо самим составить речевые ситуации, и задания, связанные с использованием ассоциативной грамматической связи. Учащиеся разрабатывают собственный план (мини-проект), состоящий из заданий и коммуникативных ситуаций, которые выполняют их одногруппники. После выполнения заданий студенты меняются функциями. Тем самым студенты на данном этапе заменяют преподавателя, выполняя его методическо-организационную функцию. После чего при подведении итога занятия учащиеся делятся своими впечатлениями, отвечая на наводящие вопросы преподавателя.

Критериями оценивания на данном этапе будут:

беглость: быстрота ассоциативной реакции;

гибкость: плавный переход (или способность перехода) из одной ассоциируемой категории или темы в другую;

оригинальность: экстраординарность используемой грамматической аналогии при выполнении заданий.

Алгоритм содержания и приемов обучения вкратце может перечислить в нижеприведенной таблице.

Таблица Алгоритм креативного обучения грамматике железнодорожного профиля

Этап обучения

Прием

преподавателя

Действия

учащихся

Цель

Результат

1. Этап креативной установки

Прием объяснения конвергентно-дивергентной дифференциации

Слушают, делают записи

Подготовить учащихся к выполнению заданий

Получение креативного знания

2. Этап грамматической

традукции

Прием семантической и фонетической ассоциаций при объяснении

Слушают,

запоминают

Изучить грамматический материал

Получение знания

грамматического

материала

3. Этап закрепления грамматического

материала

Прием семантической и фонетической ассоциации при закреплении

Выполняют

задания

Сформировать грамматические навыки при помощи креативных

технологий

Формирование

грамматических

навыков

4. Этап грамматической креа-

тивизации

Контроль по показателям: беглости, гибкости и оригинальности

Методически- организационная функция

Развить грамматические умения

Креативное владение грамматическим иноязычным

материалом

Подводя итог обсуждения креативного обучения грамматическому строю английского языка в неязыковом вузе, следует также обратить внимание на фундаментальный аспект, связанный с необходимостью внедрения в методику обучения новшеств, способствующих максимизации самостоятельной аудиторной работе студентов, а также их методической и организационной функциям. В этой связи предлагаемое креативное обучение грамматическому строю английского языка в железнодорожной сфере отвечает подобного рода новаторским вызовам в методике обучения иностранным языкам.

Список литературы

1. Щукин А. Н. Методика обучения речевому общению на иностранном языке: учеб. пособие для преподавателей и студентов языковых вузов. М.: Икар, 2011. 454 с.

2. Карманова Н. А. Научные основы планирования процесса обучения иностранному языку в школе // Проблемы развития умений иноязычной устной речи: сб. науч. тр. Владимир: изд. ВГПИ, 1982.

3. Иванченко А. И. Практическая методика обучения иностранным языкам. СПб.: КАРО, 2016. 256 с.

4. Берман И. М. Методика обучения английскому языку в неязыковых вузах. М.: Высшая школа, 1970. 232 с.

5. Философский словарь / под ред. И. Т. Фролова. 5-е изд. М.: Политиздат, 1986. 590 с.

References

6. Shchukin A. N. Metodika obucheniya rechevomu obshcheniyu na inostrannom yazyke: ucheb. posobie dlya prepodavateley i studentov yazykovykh vuzov. Moscow: Ikar, 2011. 454 p.

7. Karmanova N. A. Nauchnye osnovy planirovaniya protsessa obucheniya inostran- nomu yazyku v shkole. Problemy razvitiya umeniy inoyazychnoy ustnoy rechi: sb. much. tr. Vladimir: izd. VGPI, 1982.

8. Ivanchenko A. I. Prakticheskaya metodika obucheniya inostrannym yazykam. St. Petersburg: KARO, 2016. 256 p.

9. Berman I. M. Metodika obucheniya angliyskomu yazyku v neyazykovykh vuzakh. Moscow: Vysshaya shkola, 1970. 232 p.

10. Frolova I. T. (ed.) Filosofskiy slovar. Moscow: Politizdat, 1986. 590 p.