беглость: быстрота ассоциативной реакции;
гибкость: плавный переход (или способность перехода) из одной ассоциируемой категории или темы в другую;
оригинальность: экстраординарность используемой грамматической ассоциации при выполнении заданий.
Этап грамматической креативизации. На данном этапе происходит выход в иноязычное общение.
Целью этапа является развитие грамматических умений. На данном этапе проявляется осознание и практическое применение креативного учебного знания и креативно-грамматических навыков на практике с целью развития креативно-грамматических умений.
В этой связи под креативно-грамматическими умениями будет подразумеваться когнитивно-осознанное речемыслительное действие дивергентного содержания, когда учащийся на практике применяет освоенный им грамматический материал с креативной установкой дивергентного восприятия.
Результатом на данном этапе будет креативное владение грамматическим иноязычным материалом.
На данном этапе преподаватель выполняет пассивную функцию наблюдателя с функцией контроля и оценивания работы учащихся. Учащиеся выполняют речевые задания, при которых им необходимо самим составить речевые ситуации, и задания, связанные с использованием ассоциативной грамматической связи. Учащиеся разрабатывают собственный план (мини-проект), состоящий из заданий и коммуникативных ситуаций, которые выполняют их одногруппники. После выполнения заданий студенты меняются функциями. Тем самым студенты на данном этапе заменяют преподавателя, выполняя его методическо-организационную функцию. После чего при подведении итога занятия учащиеся делятся своими впечатлениями, отвечая на наводящие вопросы преподавателя.
Критериями оценивания на данном этапе будут:
беглость: быстрота ассоциативной реакции;
гибкость: плавный переход (или способность перехода) из одной ассоциируемой категории или темы в другую;
оригинальность: экстраординарность используемой грамматической аналогии при выполнении заданий.
Алгоритм содержания и приемов обучения вкратце может перечислить в нижеприведенной таблице.
Таблица Алгоритм креативного обучения грамматике железнодорожного профиля
|
Этап обучения |
Прием преподавателя |
Действия учащихся |
Цель |
Результат |
|
|
1. Этап креативной установки |
Прием объяснения конвергентно-дивергентной дифференциации |
Слушают, делают записи |
Подготовить учащихся к выполнению заданий |
Получение креативного знания |
|
|
2. Этап грамматической традукции |
Прием семантической и фонетической ассоциаций при объяснении |
Слушают, запоминают |
Изучить грамматический материал |
Получение знания грамматического материала |
|
|
3. Этап закрепления грамматического материала |
Прием семантической и фонетической ассоциации при закреплении |
Выполняют задания |
Сформировать грамматические навыки при помощи креативных технологий |
Формирование грамматических навыков |
|
|
4. Этап грамматической креа- тивизации |
Контроль по показателям: беглости, гибкости и оригинальности |
Методически- организационная функция |
Развить грамматические умения |
Креативное владение грамматическим иноязычным материалом |
Подводя итог обсуждения креативного обучения грамматическому строю английского языка в неязыковом вузе, следует также обратить внимание на фундаментальный аспект, связанный с необходимостью внедрения в методику обучения новшеств, способствующих максимизации самостоятельной аудиторной работе студентов, а также их методической и организационной функциям. В этой связи предлагаемое креативное обучение грамматическому строю английского языка в железнодорожной сфере отвечает подобного рода новаторским вызовам в методике обучения иностранным языкам.
Список литературы
1. Щукин А. Н. Методика обучения речевому общению на иностранном языке: учеб. пособие для преподавателей и студентов языковых вузов. М.: Икар, 2011. 454 с.
2. Карманова Н. А. Научные основы планирования процесса обучения иностранному языку в школе // Проблемы развития умений иноязычной устной речи: сб. науч. тр. Владимир: изд. ВГПИ, 1982.
3. Иванченко А. И. Практическая методика обучения иностранным языкам. СПб.: КАРО, 2016. 256 с.
4. Берман И. М. Методика обучения английскому языку в неязыковых вузах. М.: Высшая школа, 1970. 232 с.
5. Философский словарь / под ред. И. Т. Фролова. 5-е изд. М.: Политиздат, 1986. 590 с.
References
6. Shchukin A. N. Metodika obucheniya rechevomu obshcheniyu na inostrannom yazyke: ucheb. posobie dlya prepodavateley i studentov yazykovykh vuzov. Moscow: Ikar, 2011. 454 p.
7. Karmanova N. A. Nauchnye osnovy planirovaniya protsessa obucheniya inostran- nomu yazyku v shkole. Problemy razvitiya umeniy inoyazychnoy ustnoy rechi: sb. much. tr. Vladimir: izd. VGPI, 1982.
8. Ivanchenko A. I. Prakticheskaya metodika obucheniya inostrannym yazykam. St. Petersburg: KARO, 2016. 256 p.
9. Berman I. M. Metodika obucheniya angliyskomu yazyku v neyazykovykh vuzakh. Moscow: Vysshaya shkola, 1970. 232 p.
10. Frolova I. T. (ed.) Filosofskiy slovar. Moscow: Politizdat, 1986. 590 p.