Статья: К вопросу о специфике преподавания русской литературы иностранным студентам-бакалаврам

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

2. Обсуждение произведений и характера их персонажей в форме дискуссии. Вопросы к дискуссии выдаются заранее к каждому практическому занятию. Дискуссии проводятся с целью развития коммуникативных навыков и навыков говорения иностранных студентов на русском языке.

3. Лексико-грамматические задания. Данные задания имеют важное значение для иностранных студентов, поскольку, как утверждает Г.Л. Гаспарян, «специфика изучения литературы в иностранной аудитории <...> заключается в том, что словесник должен решать задачи, свойственные не только методике преподавания литературы, но и методике преподавания русского языка как иностранного: проблемы понимания зачастую имеют не только культурологический, но и, в первую очередь, лингвистический характер, поэтому актуальны вопросы отбора и изучения частотной в рамках курса лексики, важных для понимания художественных и учебных текстов грамматических конструкций» [4, с. 4]. Иными словами, при работе с аудиторией иностранных студентов необходимо учитывать тот факт, что «обучение русской литературе - это прежде всего обучение языку, то есть посредством изучения данной дисциплины студент овладевает лексическими, грамматическими, синтаксическими особенностями русского языка» [5, с. 183]. Эффективные лексико-грамматические задания содержат многие учебные пособия по русской литературе для иностранных обучающихся, например учебные пособия Г.Л. Гаспарян [4] и Ю.А. Кумбашевой [6]. Особую активность иностранные студенты проявляют при выполнении задания построчного анализа небольших стихотворений, таких как «Если жизнь тебя обманет.» и «Я вас любил.» А.С. Пушкина, «Парус» М.Ю. Лермонтова. Такое задание позволяет включиться в обсуждение в том числе обучающимся, не владеющим русским языком в достаточном объеме.

4. Использование в качестве домашних заданий фильмов, поставленных по знаменитым произведениям русской литературы. Практически все без исключения произведения русской литературы были экранизированы и, как правило, неоднократно, а по фольклорным произведениям, в частности русским народным сказкам, были сняты мультфильмы. Согласно Ю.А. Кумбашевой, «просмотры фильмов позволяют и познакомиться с содержанием произведения, и проанализировать его, и сравнить свое восприятие текста (видение героев) с видением режиссера. Кроме того, восприятие видеоряда облегчает восприятие и понимание текста» [1, с. 34]. Использование подобных домашних заданий особенно целесообразно, когда необходимо познакомить иностранных обучающихся с объемными эпическими произведениями русской литературы, такими как «Преступление и наказание», «Война и мир», «Анна Каренина», «Тихий Дон».

5. Творческие задания, имеющие целью сравнительный анализ изучаемого произведения с ранее изученными (выявление сквозных мотивов, общих тем, сопоставление образов главных героев). Так, при изучении романа И.С. Тургенева «Отцы и дети» мы предлагаем обучающимся найти сходства и различия между Базаровым, Онегиным и Печориным, а при изучении романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» даем задание подумать над вопросом, можно ли назвать Раскольникова нигилистом, подобно Базарову, и почему. Другим примером творческих заданий может служить выявление сходств и различий в образах «маленького человека» в произведениях Н.В. Гоголя, Ф.М. Достоевского и А.П. Чехова.

Заключение

Несмотря на ряд проблем, возникающих в процессе преподавания русской литературы иностранным слушателям, их обучение может быть интересным и эффективным при учете особенностей преподавания дисциплины иностранным студентам, грамотной организации структуры курса и взаимодействия с иностранными обучающимися. Важнейшей функцией литературы является эстетическая - приобщение человека к прекрасному, совершенствование читателя как личности.

Важно помнить о том, что посредством изучения русской литературы иностранные студенты изучают также русский язык, поэтому, во-первых, целесообразно завершать курс русской литературы произведениями современных российских писателей, во-вторых, практические занятия по литературе рекомендуется строить в форме обсуждения прочитанных произведений, в- третьих, необходимо предлагать обучающимся выполнять лексико-грамматические задания с целью развития их языковых навыков. Повысить интерес иностранных студентов к изучению русской литературы можно с помощью таких методов обучения, как просмотр экранизаций литературных произведений и использование творческих заданий.

Список литературы

1. Кумбашева Ю.А. О содержании и структуре курса «Русская литература» в иностранной аудитории // Неделя науки СПбПУ: материалы научной конференции с международным участием, 18-23 ноября 2019 г. Высшая школа международных образовательных программ. СПб.: Политех-Пресс, 2019. C. 33-35.

2. Станкович З.Г. Особенности преподавания курса русской литературы XX века как иностранной в рамках подготовительного факультета // Новый филологический вестник. 2018. №2 (45). С. 272-279.

3. Чернобродова Ю.О. К проблеме изучения литературы на факультетах и отделениях предвузовской подготовки иностранных граждан // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2009. №6 (2). С. 142-145.

4. Гаспарян Г.Л. Русская литература: учебник для иностранных студентов. М.: РУДН, 2017. 200 с.

5. Арзамасцева Н.Ю. Методы преподавания русской литературы иностранным обучающимся // Ученые записки. Электронный научный журнал Курского государственного университета. 2020. №2 (54). С. 183-190.

6. Кумбашева Ю.А. История русской литературы: от фольклора до Солженицына: учеб. пособие. СПб.: Политех-Пресс, 2021. 342 с.