Статья: Художественное своеобразие лирического романа Всадник переходит бурную реку

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

В адыгейской литературе достойное место занимает творчество известного прозаика Х. Ашинова. Он строит свое творчество, используя свой особенный стиль письма. «Х. Ашинов - один из продуктивных прозаиков современной адыгейской литературы» [2, с. 230], - пишет А. Схаляхо. Его перу принадлежат басни, рассказы, повести, романы. Роман Ашинова «Всадник переходит бурную реку» повествует о молодой адыгейской интеллигенции, интересен смелостью замысла, динамичностью и хорошо построенным острым сюжетом. Главный герой романа - Лаурсен Коноков. Молодой ученый, собиратель фольклора, занимается исследованием изображения мужества в адыгейском фольклоре. В прошлом он учитель литературы аульской школы. Лаурсен и Русиет Емгогова поженились по любви, жили дружно. Он сотрудничал в областных газетах. На их страницах часто появлялись его рецензии, очерки. Статьи Лаурсена для газеты редактировала Русиет.

Но однажды… Однажды дальний родственник Коноковых Адаху похитил девушку и должен был понести за это наказание. По-разному отнеслись люди к случившемуся. Не так-то просто сразу понять, что к чему. Районные власти готовы были отступиться. Заместитель председателя райисполкома приезжал к Малаичет (так звали похищенную девушку) и попытался уговорить ее прекратить дело. Русиет попросила мужа вмешаться. Лаурсен же на слова супруги - «Но ты же поборник правды» - ответил: «Напрасно, жена, ты выбираешь такие высокие выражения. Все знают, что она дала ему обещание и залог верности. Если бы Адаху смирился с отказом невесты…» [1, с. 86]. Лаурсен хотел закончить оборванную фразу словами: «То он не был бы настоящим адыгом». И на эту мысль наталкивают последующие поступки Лаурсена. И все-таки в областной газете появилась статья. Под ней стояла подпись Р. Конокова. Прочитав статью, Лаурсен пришел в ярость. Что же получается? В доме нет согласия. Однако наладить взаимоотношения оказалось нелегко, как им казалось. Лаурсен разводится с женой, уезжает в Майкоп.

Лаурсен - самый скрытный персонаж в романе. «Что из себя представляет Лаурсен?» не лежит на поверхности. Он любит свою работу, и характер у него уравновешенный, но, скрывая желания своего сердца, Лаурсен как-будто думает только о том, чтобы никто о них не догадался. Уделив определенное внимание характеру, автор пишет: «Ученные стесняются обнаружить поэтичность души, боятся кудрявости речи» [Там же, с. 35].

И вот спустя три года, закончив заочную аспирантуру, Лаурсен возвращается в родной аул, чтобы поработать над диссертацией. Он довольно близок с односельчанами и свою первую любовь повстречал именно здесь. Вот почему, когда он приезжает с гостями в аул записать старые адыгейские песни и легенды, аульчане встречают его с распростертыми объятиями. «Люди собрались во дворе Коноковых, - пишет автор, - сосед пасечник принес ящик сотового меда, кладовщик колхоза пришел с корзиной овощей, лохматый мальчик Асфар по приказу родителей собрал в грушевой роще самых зрелых плодов и привез на тележке. Он ухмыляется и ждет, чтобы его похвалили. Иналь и Шабан зарезали овец» [Там же, с. 24].

В романе Х. Ашинов использовал легенду о красивой девушке Адыиф. Супруг ее был мужественным, из походов всегда возвращался с добычей, пригонял лошадей, храбро сражался с врагами. А когда он ночью возвращался домой, Адыиф встречала его и освещала ему дорогу через высокий мост над крутыми берегами бурной реки и проводила домой. Но как-то они повздорили, и тогда самонадеянный муж сказал своей жене: «Не надо освещать мне дорогу» [Там же, с. 35]. На следующую ночь Адыиф не вышла встречать мужа, и он погиб.

Эту легенду, а также другие материалы использовал Лаурсен в своей диссертации. Молодой ученый считает этот поступок мужа Адыиф настоящим геройством. В отношениях со своей женой Русиет у Лаурсена тоже проявляются подобные действия. Он считает себя хорошим знатоком адыгских обычаев и традиций. О поставленной перед собой задаче Лаурсен говорит пафосно: «В своей диссертации я решил показать силу мужества, самого положительного из всех качеств человека; примеры мужества, их разное толкование разными людьми, в разные исторические периоды; изображение мужества в народном творчестве» [Там же, с. 113].

Проявление таких черт характера как желание возвеличиваться, ставить себя выше других, не считаться с женой Лаурсен определяет как следствие нравственных норм адыгов, которые сложились еще в старину. Но сталкивая своего героя с разными персонажами и современным образом жизни, Х. Ашинов последовательно показывает все его недостатки. Затем в процессе развития сюжета замечаем изменения, которые начинают происходить с нашим героем. Хуако Ф. пишет: «Социальные и нравственные проблемы, волнующие современников, живые характеры, изображенные в их внутреннем движении» [4, с. 65].

Отстаивая «адыгские обычаи», пытаясь защитить и сохранить их, подобно всаднику, который переходит бурную реку, Лаурсен все же с большим трудом и очень медленно, но меняет свои взгляды и отношение к современной жизни и осторожно вступает в нее. Т. Чамоков верно отмечает: «национальный характер проходит испытание на прочность в волнах бурной реки времени» [5, с. 167].

Если ты сам не смог найти правильный жизненный путь, то и в свою работу, которой ты посвятил себя, не сможешь внести праведность и справедливость, и ошибки, совершенные в жизни и в любви, уводят в сторону, - это и хочет открыть автор в поведении Лаурсена. Понять поступки Лаурсена помогают его речи и высказывания, которые определяют его характер и поведение, имеющие глубокие корни из прошлого. Минувшие годы не погасли любви Русиет к Лаурсену. И он не может забыть свою бывшую жену. Знаем, что Лаурсен любит Русиет, и понимаем: без нее он не представляет себе свой жизни. «Сопротивляться любви - мужество, но в равной мере и признать ее существование, уступить, пойти на поклон, тоже, выходит дело, акт мужества» [1, с. 170], - делает Коноков для себя вывод после долгих раздумий, споров, конфликтов с друзьями, с родными и аульчанами. Обычаи привели Лаурсена к ложному пониманию достоинства мужчины. Герои романа по-разному понимают значение мужества, и каждый из них поступает в жизни по-своему. Лаурсен Коноков познает истину через собственный жизненный опыт, через столкновение своих нравственноэтических представлений с полярной позицией окружающих. Конфликт между молодыми супругами по своей структуре действительно идентичен конфликту в народной легенде. Это сходство продиктовало и общность нравственно-этических представлений Храброго нарта и Лаурсена. Х. Ашинов типизирует в Лаурсене человека в общем порядочного, верного своей нравственной природе.

Динамичен сюжет романа. Возникающие конфликты мастерски разрешаются автором. Писатель удачно использует в произведении народные предания, легенды, адыгейские пословицы и поговорки. Шабатнуко, который в легенде об Адыиф легко перешел бурную реку, а по другому варианту даже перепрыгнул и так же легко увлек под свою бурку красавицу Адыиф. От него и пошла адыгская поговорка: «Кто переходит реку, тому и достается красавица!» [Там же, с. 153]. Адыги говорят: «Алмасты радуется, когда собаки на него лают - за человека принимают» [Там же, с. 55]; «Приход гостя - его дело, уход гостя - дело хозяина» [Там же, с. 56].

Слово писателя наполнено легким юмором. По обыкновению, писатель вкладывает иронию в разговоры персонажей, почти ни одна сценка не проходит без шутки. О матери Лаурсена, Симет, рассказывает с комизмом: как она ставит люльку у порога, чтобы все ее видели, какое удовольствие получает от приготовления пищи и от самого процесса еды. Чтобы раскрыть образы ученых, которые приехали в аул, писатель использует сатиру и юмор. Чтобы обратили больше внимания на отдельных персонажей, автор прибегает к иронии, помогая более полно представить себе данный образ и формируя наше дальнейшее к нему отношение. Например, научный руководитель Лаурсена Челемет не блещет ни умом, ни сообразительностью, а хочет показать себя незаурядным и любит ставить себя выше других. «Видите, какая у него княжеская походка - отмечает писатель. - Не торопится. Никогда в жизни он не торопится, будто ничто его не волнует. Всегда весел, приветлив, опрятно одет, под пиджаком кипенно-белая нейлоновая сорочка с галстуком. Правда, он иногда снимает пиджак, но, даже в самую лютую жару, не позволит себе Челемет надеть безрукавку» [Там же, с. 30]. Вот так, с помощью неприкрытой иронии Х. Ашинов знакомит нас с образами своих героев.

В исправлении ошибок героя, создании крепкой семьи Лаурсеном принимают участие все жители Машукая. Переборов себя, с помощью аульчан осознав свои ошибки, Лаурсен возвращается к своей жене. И как подтверждает Х. Тлепцерше, «…все же две мощные силы - аульчане, чьей молвы он боялся, но которые оказались объективнее его, да любовь к Русиет - перетянули чашу весов в характере героя, в его душе» [3, с. 118]. Жизнью своих героев Ашинов раскрывает и постоянное переосмысление обычаев, он утверждает, что вне народных корней и мудрости не может существовать подлинно национальное, а стало быть, и подлинно человеческое.

Автор книги показал все новое в жизни адыгов. Подтверждением этого являются отношения Шабана и Замиры, которые вопреки устаревшим традициям открыто встречаются, вместе ходят гулять и ни от кого не скрывают взаимные чувства.

Художественное своеобразие романа «Всадник переходит бурную реку» Хазрета Ашинова заключается в следующем: проблемы истинного и мнимого мужества становятся объектом художественного рассмотрения; повествование ведется от лица автора, внутренний мир главного героя, его мысли, сомнения раскрываются перед читателем так, словно исповедь ведет сам герой; мужество, как оно должно проявляться по отношению к семье, жене, друзьям, - об этом думает молодой ученый Лаурсен; видим, как дух прошлого, преклонение перед традициями легендарной древности, культ устаревших обычаев и представлений о мужестве привели Лаурсена к ложному пониманию своего мужского достоинства, к неверным поступкам; в романе трансформированы национальные художественные традиции, широко использован фольклор.

Х. Ашинов хорошо знал адыгский народный эпос, его поэтику. И он умело, органично использовал его богатейшие изобразительно-выразительные средства. Своеобразие его языка ориентировано на народно-разговорную интонацию и мудрость. Язык романа народный, выразительный, и книга заставляет думать о жизни сегодняшней и вчерашней. Роман писателя пронизан национальным духом, и он внес значительный вклад в развитие адыгейской литературы.

Список литературы

литературный ашинов адыгейский прозаик

1. Ашинов Х.А. Всадник переходит бурную реку. М.: Изд-во ЦКВЛКСМ «Молодая Гвардия», 1966. 236 с.

2. Схаляхо А.А. Идейно-художественное становление адыгейской литературы. Майкоп, 1998. 284 с.

3. Тлепцерше Х.Г. На пути к зрелости. Адыгейская повесть: традиции и новаторство. Краснодар: Кн. изд-во, 1991. 175 с.

4. Хуако Ф.Н. Эволюция и жанровая специфика лирической повести // Вестник адыгейского государственного университета. Сер. Филология и искусствоведение. Майкоп, 2012. Вып. 2. С. 60-65.

5. Чамоков Т.Н. Слово верное, задушевное // Дон. 1977. № 9. С. 166-168.