На протяжении всего периода первых поселений происходило постепенное смешение различных диалектов английского языка, охватывающее всё новые и новые англоговорящие территории. Кроме того, только что сложившиеся креольские разновидности находились под сильным влиянием языка-суперстрата и языка-субстрата. Так, последствием фонологического влияния суперстрата, обусловливающим отличие креольских форм от современного стандарта, является наличие британских архаичных и региональных черт в системе креольского английского языка. Влияние субстрата прослеживается в заимствовании суринамских креольских звуков, чуждых фонетической системе британского английского, а также в наличии коартику- лируемых и преназализованных взрывных согласных [Романова 2017, с. 92-104].
Отклонения от британского стандарта на сегментном уровне в современном карибском английском
• Наличие нередуцированных гласных в безударных слогах и служебных словах, что способствует своеобразной ритмической организации речи носителей карибского английского.
• В доказательство родства с африканскими языками-субстратами, звуковая система креольского английского включает в себя так называемые назализованные гласные. Схожей назальной окраской частично обладают и британские гласные в сочетании с последующим носовым согласным: in [in]. Опираясь на данные экспериментальных исследований, можно говорить о существовании в карибском английском назальной фонемы, которая, в зависимости от фонетического окружения, может иметь два аллофона в виде назализованного гласного или носового согласного.
• Для многих западноафриканских языков характерна гармония гласных, т. е. повторение одного звука или звуков со схожими качественными характеристиками внутри слова. Подобное явление можно наблюдать и во многих атлантических креольских языках: bigi «big», dede «dead», ala «all» [Holm 1994, с. 328-381].
• Эрность: произнесение звука /г/ после гласного в словах типа hard, corn, nurse.
• Выпадение начального /h/ в словах happy, house.
• В словах с диграфом <th> характерно использование взрывных /t/ или /d/ вместо британских зубных фрикативных /0/ и /3/, соответственно: tink «think» - dis «this», tree «three» - dat «that» [Hickey 2005, с. 326-339].
• Звуки /l/ и /г/, представляющие собой различные фонемы в стандартном английском, в большинстве африканских языков являются либо аллофонами, либо эквивалентами в различных диалектах одного языка. Так, в некоторых карибских диалектах оба звука реализуются как /l/ в начальной позиции и как /г/ в положении между гласными, даже если стандартный британский вариант предполагает /l/: furu «full».
• Британские губно-зубные и губно-губные звуки /b/, /v/ и /w/ имеют тенденцию к слиянию в креольских вариантах. В звуковой системе большинства африканских субстратов, так же как и в ранних креольских диалектах, отсутствует фонема /v/, а в современном карибском английском /b/ в ряде случаев соответствует британскому /v/ или может заменять его: libi «live», nabel «navel», hib «heave».
• Упрощение консонантных кластеров за счет выпадения финального звука: bes «best», respeck «respect», lan «land».
• Аналогично западноафриканским языкам, в консонантной системе некоторых креольских диалектов представлены лабиовелярные коартикулируемые взрывные: глухая фонема реализуется как сочетание звуков /kp/, а звонкая - как /gb/, обе воспринимаются носителями как единый звук, при артикуляции которого губы сомкнуты, а задняя спинка языка поднимается к мягкому нёбу: kpasi «vulture», gbono-gbono «moss» [Holm 1994, с. 328-381].
• Наличие преназализованных взрывных в современных креольских диалектах также предопределено консонантной системой языка-субстрата. Звуки представлены сочетанием взрывного с предшествующим носовым согласным того же места образования, функционируют как единая фонема и занимают начальную позицию в слоге: /mb/, /nd/, /^k/ - mbeti «meat», ndeti «night».
• Палатализация согласных появилась в карибском английском в период становления диалекта в XVII в. под влиянием британского и ирландского типов произношения, позднее данное явление исчезло из британских диалектов, сохранившись в креольских формах в виде архаичных и региональных британских звукосочетаний /kj/ и /gj/ перед гласными переднего ряда: kyabai «cabbage», gyaadn «garden» [Hickey 2005, с. 326-339].
Правила слогообразования в карибском английском были также сформированы под воздействием африканских субстратов, согласно им базовая модель слога представляет собой сочетание согласного с последующим гласным: С + Г. Для преобразования любого типа слога в данную модель допустимо выпадение звука в слове (sisa «sister») или его добавление (sikoro «school»).
Интонация карибского английского во многих случаях неверно интерпретируется носителями британского и американского стандартов, что связано прежде всего с сильным влиянием африканских субстратов, представленных тональными языками. Так, в карибском английском тоны играют существенную роль не только на лексическом уровне, где выполняют смыслоразличительную функцию (turkey «the bird» - Turkey «the country»), но и на грамматическом, определяя синтаксические границы (например, тоны в словах mi «my» и tata «father» будут отличаться друг от друга, если произносить их изолированно или во фразе mi tata) [Holm 1994, с. 328-381].
3. Афроамериканский английский
Исторически наиболее значимой этнической разновидностью американской речи является афроамериканский английский, известный также как Black English, Negro Dialect, African American Vernacular English и Ebonics. Диалект долгое время находится под пристальным вниманием лингвистов и является предметом споров в силу своего своеобразия и неоднозначности статуса по причине изменчивости расовой политики и этнической идеологии американского общества. Важно отметить, что афроамериканский диалект обладает целостностью, единством форм и согласованностью в отношении существующих в нем законов и правил [Романова 2018, с. 136-145]. Тем не менее, как и многие другие диалекты, афроамериканский английский испытывает сильное влияние со стороны субстратов, в данном случае, со стороны западноафриканских языков, на которых изначально разговаривали темнокожие рабы.
До XVIII в., более трехсот лет, около 90 % афроамериканцев проживали на юге страны, что способствовало приобретению местным английским диалектом южной окраски. В XX в., перед началом Второй мировой войны, началось масштабное переселение темнокожего населения в северные и западные районы США в поисках новых рабочих мест в промышленной отрасли, однако политика жилищной сегрегации содействовала обособленному проживанию этнического меньшинства и поддержанию южной культуры и специфических языковых черт [Green 2004, с. 77; Wolfram 2009, с. 328].
У современных лингвистов нет единого мнения и по вопросу о происхождении и становлении афроамериканского диалекта. Неоспоримым является лишь факт воздействия на него африканского субстрата, креольских языков и стандартного английского, однако в отношении временного периода и степени влияния того или иного языка мнения ученых расходятся. Так, в середине XX в. неоднозначность решения данного вопроса породила четыре основные гипотезы, превалирующие в лингвистике в разное время: гипотеза англицистов, креолистов, нео-англицистов и субстрата [Wolfram 2009, с. 332-335; Lippi-Green 1997].
Специфические черты афроамериканского произношения
В целом, афроамериканская фонетика не является однородной и обладает ярко выраженной региональной вариативностью. В качестве основных характеристик речи можно выделить следующие:
• Безэрность, т. е. звук /г/ не произносится в положении между гласными и на конце слов, что часто находит отражение в написании слов: sistah - sister.
• Тенденция к реализации зубных фрикативных /0/ - /б/ как губно-зубных /f/ - /v/ или взрывных /t/ - /d/, особенно в серединном или финальном положении в слове: this - dis, the - de.
• Назализация гласных, особенно если они предшествуют носовым согласным /т/ или /п/, которые сами могут не произноситься, но придавать гласному назальную окраску.
• Упрощение консонантных кластеров и опущение финального /1/, что является результатом воздействия африканских субстратов, где превалирует открытый слог: left - lef, mask - mass, spend - spen.
• Использование глоттальной смычки вместо взрывных согласных.
• Для афроамериканской разговорной речи характерен процесс дифтонгизации монофтонгов и, напротив, монофтонгизации дифтонгов и трифтонгов.
• Окончание -ing проявляет тенденцию к изменению написания на -in и, соответственно, произносится как /т/.
• Различные способы реализации звуков /d/, /t/, /і/, /п/. Например, /1/ может обладать большей степенью палатализации по сравнению со стандартным американским английским, на конце слова данный звук может быть ретрофлексным или веляризованным.
• Звонкие согласные на конце слова сильно оглушаются.
• Буква «о» вместо стандартного /л/ может произноситься как /ц/: money, worry [Labov 2012, с. 38-67; Metcalf 2000, с. 156-166].
• Наличие метатезы: свободная перестановка двух и более рядом стоящих звуков (обычно взрывные и щелевые согласные): graps «grasp», aks «ask», crips «crisp».
• Наличие эпентезы: добавление к финальному закрытому слогу нейтрального гласного /э/. Данное явление способствовало образованию разговорных форм глаголов типа gonna, wanna.
• Произнесение /а/ с одновременным выпадением второго слога в слове going: He gon be here. В сочетании с личным местоимением I звук /g/ также может полностью опускаться, превращая фразу I am going to do it в I'm `o ' do it или I'm `a ' do it. Аналогично, во фразе I don't know может опускаться звук /d/, тогда фраза звучит как I `on ' know.
• Вспомогательный глагол do часто произносится как da, личное местоимение you - как ya: What da ya think?
• Долгие гласные могут произноситься дольше, чем в стандартном английском, с различными эмфатическими музыкальными тонами (ru.wikipedia.org/wiki/).
Экспериментальные исследования выявляют особую ритмическую организацию речи афроамериканцев, которую носители других диалектов английского языка идентифицируют практически безошибочно, во многом благодаря большей вариативности в мелодическом оформлении [Baugh 1999, с. 135-147; Green 2004, с. 86-87; Rickford 1998, с. 154-200].
Заключение
В данной работе автором предпринята попытка детального рассмотрения и сопоставления с британским стандартом наиболее значимых в современном мире вариантов английского произношения, представляющих международные, креольские и социоэтнические разновидности английского языка на примере индийского, карибско- го и афроамериканского диалектов. Как и большинство других региональных и социальных разновидностей английского языка, описанные выше диалекты объединены набором общих произносительных черт и тенденций, среди которых наиболее яркими являются: монофтонгизация дифтонгов; упрощение консонантных кластеров; преобразование зубных фрикативных /0/ - /б/ в губно-зубные или взрывные согласные; выпадение ряда согласных, особенно в начальном или конечном положении в слове; явление палатализации, назализации; наличие глоттальной смычки; метатеза и эпентеза. Однако, несмотря на большое количество схожих характеристик, каждый диалект уникален и открыт для дальнейших лингвистических исследований.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Романова Е.Ю. Региональная вариативность английского произношения на примере звуковой системы английского языка в Северной Индии (на основе экспериментальных данных) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2015. Вып. 1 (712). С. 203-213.
Романова Е.Ю. Фонетика и фонология креольского английского на примере речи жителей Карибских островов // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2017. Вып. 3 (771).
С. 92-104.
Романова Е. Ю. Афроамериканский английский: британское наследие или креольское образование? // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2018. Вып. 10 (803). С. 136-145.
Шевченко Т.И. Социофонетика: Национальная и социальная идентичность в английском произношении. 2-е изд., доп. М. : ЛЕНАНД, 2016. 240 с.
Baugh J. Linguistic Perceptions in Black and White: Racial Identification Based on Speech / Baugh, J. Out of the Mouths of Slaves: African American Language and Educational Malpractice. Austin : University of Texas Press, 1999. 190 p.
Gargesh R. The Phonology of English in India // Varieties of English: Africa, Southeast Asia, India / Mesthrie R. (ed.). Berlin : Mouton de Gruyter, 2004. P. 187-197.
Green L. African American English // Language in the USA: Themes for the Twenty-First Century / Finegan E., Rickford J. (eds.). Cambridge : Cambridge University Press, 2004. P. 76-91.
Hickey R. Legacies of Colonial English: Studies in Transported Dialects. Cambridge : Cambridge University Press, 2005. 713 p.
Holm J. A. English in the Caribbean // Burchfield R. The Cambridge History of the English Language. Vol. V: English in Britain and Overseas: Origins and Development. Cambridge : Cambridge University Press, 1994. P. 328-381.
Kachru Y., Smith L. E. Cultures, Contexts, and World Englishes. New York and London : Routledge, Taylor and Francis Group, 2008. 231 p.
Labov W. Dialect Diversity in America: the Politics of Language Change. Charlottesville : University of Virginia Press, 2012. 173 p.
Lippi-Green R. English with an Accent: Language, Ideology, and Discrimination in the United States. London / New York : Routledge, 1997. 286 p.
Metcalf A. How We Talk: American Regional English Today. Boston : Houghton Mifflin, 2000. 207 p.
Rickford J.R. The Creole Origin of African American Vernacular English: Evidence from Copula Absence // African American English: Structure, History and Use / Salikoko S.M., Rickford J. R., Bailey G., Baugh J. (eds.). New York : Routledge, 1998. P. 154-200.
Sailaja P Dialects of English: Indian English. Edinburgh University Press, 2009. 171 p.
Wolfram W. African American English // The Handbook of World Englishes / Kachru, Braj B., Kachru Yamuna & Nelson Cecil L. (eds.). Hoboken ; New Jersey (US) : Wiley-Blackwell, 2009. P. 328-340.