Статья: Функционирование давнопрошедшего времени в значении завершенности и результативности (на материале французских текстов XVI-XXI веков)

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

«Elle ne faisoit que d'arriuer sur le bord de la riuiere, oщ contrainte de desplaisirs elle s'estoit assise autant pleine d'ennuy et d'estonnement, qu'elle l'auoit peu auparavant estй d'inconsideration, et de jalousie. « [16, c. 12] - В данном примере давнопрошедшее имеет значение завершенности. За счет двухчастности давнопрошедшего реализуется нюанс быстрой смены событий, поскольку смысл лексической части предложения не позволяет предположить нарушение хронологии, которое бы нужно было компенсировать предшествованием. Получается эффект, похожий на смену кадров: субъект только пришел на берег реки и уже сидит. Этот случай можно назвать переходным между предшествованием и завершенностью.

Интересным представляется эффект, который проявляется на уровне текста при совмещении планов настоящего и прошедшего. Данный тип контекста впервые был обнаружен XIX веке, в XX и XXI веках его частотность растет:

« Au fond, des montagnes. Elles coupent de leur йchine noire, verdi par le poil des sapins, le bleu du ciel oщ les nuages traоnent en flocons de soie; un oiseau, quelque aigle, sans doute, avait donnй un grand coup d'aile et il pendait dans l'air comme un boulet au bout du fil. « [17, c. 58] - в данном случае видим результативное значение давнопрошедшего, поскольку порядок следования глаголов в тексте не нарушает хронологический порядок событий, а также поскольку глагол предельный.

Следующий пример состоит из нескольких абзацев:

« (1) J'й cris ceci cent trente-quatre ans aprиs que Gomer, fils de Judicaлl et petit-fils de Fergan, esclave comme son pиre et son grand-pиre, (2) й crivait а son fils Mйdйrik qu'il (3) n ' avait а ajouter que le monotone rйcit de sa vie d'esclave а l'histoire de notre famille.

Mйdйrik, mon aпeul, (4) n'a rien ajout й non plus а notre lйgende; son fils Justin y (5) avait fait seulement tracer ces mots par une main йtrangиre:

« Mon pиre Mйdйrik est mort esclave, combattant, comme Enfant du Gui, pour la libertй de la Gaule. <... > «

Aurel, fils de Justin, colon comme son pиre, (6) n ' a pas й t й plus lettrй que lui; une main йtrangиre (7) avait aussi tracй ces mots а la suite de notre lйgende:

« Ralf, fils d'Aurel, le colon, s'est battu pour l'indйpendance de son pays; <... > «

Moi, donc, Scanvoch, fils d'Aurel, (8) j'ai effac й de notre lйgende et rйcit moi-mкme les lignes prйcйdentes, jadis tracйes par la main d'autrui, qui (9) mentionnaient la mort et les noms de nos aпeux, Justin, Aurel, Ralf. Ces trois gйnйrations (10) remontaient а Mйdйrik, fils de Gomer, lequel (11) й tait fils de Judicaлl et petit-fils de Fergan, dont la femme Geneviиve a vu mettre а mort, en Judйe, Jйzus de Nazareth, il y a aujourd'hui deux cent soixante quatre ans. « [14, c. 3] - В данном примере рассказчик дает отчет о событиях, имевших место в истории его семьи. Этот отчет ведется в сложном прошедшем. Текст можно разделить на две тематические части согласно двум временным планам: в плане с нонкальной точкой отсчета (здесь: настоящее и сложное прошедшее) речь идет о людях, писавших документ. В плане с тонкальной точкой отсчета - о содержащейся в документе информации. Крайние точки планов описаны в первом цитированном предложении: «J 'й cris ceci cent trente-quatre ans apr и s que Gomer... й crivait а son fils M й d й rik... « Имена и термины родства являются лексическими локализаторами для каждого события в рамках данного периода. События, которые видятся из прошлого, как, например, в первом предложении, описаны глаголами в имперфекте. Глаголы в давнопрошедшем (подчеркнуты) точно так же, как и глаголы в имперфекте, устанавливают точку зрения в прошлом, однако глаголы в давнопрошедшем представляют действие как уже совершенное. Давнопрошедшее реализует значение завершенности и результативности, поскольку порядок событий не нарушается порядком глаголов в тексте.

Рис. 1

Как показано на рисунке 1, действия глаголов 1, 4, 6, 8 актуальны для настоящего, то есть для момента в котором рассказчик пишет текст для читателя. Ситуации этих глаголов можно объединить. Действия глаголов 2, 3, 5, 7, 9, 10, 11 актуальны для различных моментов прошлого. Ситуации этих глаголов также можно объединить.

Обобщая вышесказанное, отметим, что завершенность и результативность имеет место, если порядок событий такой же, как порядок следования глаголов в тексте. Это может быть в следующих случаях:

1. В начале фрагмента текста, объединенного одной темой, как то: начало произведения, начало главы или раздела, начало сверхфразового единства (обычно выделяемого абзацем при отсутствии отсылки к предыдущему абзацу.

2. Внутри сверхфразового единства (возможно, более крупного фрагмента, объединенного одной темой) при описании.

Также следует отметить, что начиная с XIX века давнопрошедшее в значении завершенности начинает участвовать в переходах между временными планами. В целом же можно сказать, что давнопрошедшее время имеет тенденцию к значению предшествования в повествовании и к значению завершенности и результативности в описании.

Библиография

1. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. М. : Добросвет, 2004, 862 с.

2. Гак В. Г. Языковые преобразования: Некоторые аспекты лингвистической науки в конце XX века. От ситуации к высказыванию. М. : Книжный дом «Либроком», 2009, 368 с.

3. Головаха Е. И., Кроник А. А. Психологическое время личности. Киев: Наукова думка, 1984, 209 с.

4. Матвеева А. А. К вопросу о глагольной валентности // Scripta manent. Выпуск XIX: сборник научных работ студентов, магистрантов и аспирантов-филологов / отв. ред. М. П. Тихонова, ред. О. И. Осаволюк. Смоленск: Издательство СмолГУ, 2013. С. 81-85.

5. Матвеева А. А. Отражение образа времени как одна из функций глагола в личной форме // Сборник материалов научно-практической конференции студентов факультетов иностранных языков Московского педагогического государственного университета. М. : Национальный книжный центр, 2013. С. 42-48.

6. Матвеева А. А. Сигнификативное значение глагольной формы в современном французском языке // Сборник научных трудов по материалам межрегионального Круглого стола «Актуальные вопросы филологии, страноведения и методики преподавания иностранных языков». Орехово-Зуево 3 декабря 2012 г. Орехово-Зуево: МГОГИ, 2013. С. 43-47.

7. Aneau, B. Alector, Histoire Fabuleuse [Электронный ресурс]. - Lyon: Pierre Fradin, 1560. 191 p. - Режим доступа: http: //xtf. bvh. univ-tours. frxtf/view? docId=tei/XUVA_Gordon1560_A54/XUVA_Gordon1560_A54_tei. xml; doc. view=notice.

8. Diderot, D. Jacques le fataliste [Электронный ресурс]. Bibebook, (1796). 230 p. - Режим доступа: http: //www. bibebook. com/files/ebook/libre/V2/diderot_denis_-_jacques_le_fataliste. pdf

9. Guillaume G. Temps et verbe. Thйorie des aspects, des modes et des temps. Paris: Champion, 1929. XXI, 134, 66 p.

10. Fayette, M. -M. de la Comtesse de Tende [Электронный ресурс. Йditions eBooksFrance, 2000 (1664, йd. Posthume 1724). P. 192-199. - Режим доступа: https: //www. ebooksgratuits. com/ebooksfrance/madame_de_lafayette_romans_et_nouvelles. pdf.

11. Navarre, M. de L'Heptamйron des nouvelles [Электронный ресурс]. - Paris: Auguste Eudes, 1880 (1559). P. 3-326. - Режим доступа: https: //fr. wikisource. org/wiki/L% E2% 80% 99Heptam% C3% A9ron

12. Sade, Marquis de Justine oщ les malheurs de la vertu [Электронный ресурс]. - Feedbooks, (1791). 281 p. Режим доступа: https: //static1. lecteurs. com/files/ebooks/feedbooks/3630. pdf.

13. Segrais, J. R. de Bйrenice, Liures 1 et 2. Paris: Toussaint Quinet, 1651. P. 31-328.

14. Sue E. L'alouette du casque ou Victoria la mиre des camps (1866). [elektronnyi resurs]. Edition du groupe «Ebooks libres et gratiuits», 2005. URL: https: //www. ebooksgratuits. com/pdf/sue_alouette_du_casque. pdf (data obrashcheniya: 25. 11. 2017).

15. Tesniиre L. Elйments de syntaxe structurale. P. : Librairie C. Klincksieck, 1959, XXVI, 674 p.

16. Urfй, H. d' L'Astrйe. Premiиre partie, Liures 1-5. - Lyon: S. Rigaud, 1631. - P. 21-259.

17. Vallиs J. L'Enfant (1878). Paris: Gallimard, 2006. 395 p

Размещено на Аllbest.ru