Начиная с 1835 года в материалах «Библиотеки для чтения» появляется мотив полемики разногласий в немецком образованном обществе. Сенковский акцентировал внимание на выступлениях об утрате романтизмом своих ведущих позиций некоторых представителей немецкой науки и культуры. Наиболее значимым в этом плане представляется цикл литературнокритических материалов о книге В. Менцеля «Немецкая словесность», вызвавшей достаточно широкую полемику, как в немецких, так и в русских периодических изданиях. В. Менцель был важен для Сенковского как представитель нового поколения немецких критиков и выразитель мнения наиболее «прогрессивной» части немецкого общества.
Так на страницах «Библиотеки для чтения» возникает антитеза двух
Германий - старой и новой, только набирающей силу. В рецензиях на книгу Менцеля открыто звучит призыв к читателям «Библиотеки для чтения» убедиться в ложности существующего взгляда на Германию в глазах отечественных читателей, усиленный выразительными эпитетами и экспрессивной интонацией автора: «В книге Менцеля можно увидеть, как сами Германцы смотрят на свою литературу - жалкое барышничество книгопродавцев, запутанные философские нелепости, смешную всемирность и пошлую бесхарактерность созданий». [10]
Развивая идею необходимости обновления немецкой культуры и науки, Сенковский демонстрирует читателям проявления положительных сторон Германии. В качестве примера наиболее успешной и «здравомыслящей» немецкой земли в «Библиотеке для чтения» выступает Пруссия. Стремясь показать читателям пользу, которую несет монархия, Сенковский описывает идеальную картину прусской действительности. Особенно важно Сенковскому было подчеркнуть мысль о стабильности прусской монархии в сравнении с другими странами. Показательным в этом плане является разбор книги г-жи Троллоп о путешествии по Европе. В материале используется метод комментированного пересказа. Цитируя отрывки текста английской путешественницы, редактор «Библиотеки для чтения» последовательно расставляет ряд акцентов, создающих четкие установки. Сенковский был категорическим противником социальных потрясений и воспринимал революцию как «стихию диких и низких страстей». Он писал: «Ненужная и кровавая революция… оставила глубокие следы и язвы на нравственных чертах ряда стран». [11]. Текст строится на устойчивых антитезах «революцияпорядок», «разорение-благополучие».
Публикуя вторую часть путевых заметок, посвященных поездке в Пруссию, Сенковский отмечает: «Как утешителен переход к стране, благоденствующей под властию кроткого самодержавия!». Преимущества прусской монархии передаются с помощью апелляции к мнению различных социальных сословий. Цитируя слова английской писательницы о любви простых людей к своему правителю, редактор усиливал образ страны, в которой царят мир и общественное согласие.
Наиболее характерным примером процветания Пруссии в «Библиотеке для чтения» выступает сфера образования и просвещения. Это существенно отличалось от публикаций журнала о Германии в целом, в которых тема образования и состояния университетов и школ практически не была представлена. Тема образования в Пруссии, напротив, освещается в журнале достаточно полно. «Библиотека для чтения», помимо освещения состояния прусских школ, гимназий, университетов, обратилась к новой для русской журналистики теме функционирования учебных заведений для людей с ограниченными возможностями в материале «Училища слепых в Пруссии», где автор выражает надежду, что опыт Берлина также может быть применен и в России [12].
Рассказывая читателям об исследованиях в области светохимии, медицины, достижениях сельского хозяйства, промышленности, экономики, Сенковский отмечает зарождение здоровых тенденций в немецких землях и влияние эмпиризма на германскую науку. Ключевую роль в этом редактор отводил Англии: «Должно заметить, что прекрасный дух английских естествоиспытателей одерживает в Германии решительную победу над прежним туманным направлением ученых умов» [13].
Рассматривая различные грани образа Германии в анализируемых двух группах публикаций, следует отметить, что большинство ярких языковых и стилистических средств, оригинальных композиционных приемов создания образа страны Сенковский использовал в материалах сатирического характера, а в публикациях о положительных сторонах немецкой действительности превалировала информационная функция, тон высказываний был подчеркнуто нейтрален и лишен привычной экспрессивно-сатирической окраски. В подобных материалах Сенковский не связывал те или иные достижения страны с чертами немецкого менталитета, что было свойственно другим текстам. При этом важно отметить, что публикации журнала «Библиотека для чтения» фактически предвосхищают масштабные изменения в восприятии читателем Германии. По выражению Н.В. Шелгунова, во второй половине XIX века в общественном сознании россиян «немцы мысли» становятся «немцами дела» [14]. В отличие от других энциклопедических журналов, отразивших популярные в то время представления о Германии как о стране передовой философской науки и родине романтизма, «Библиотека для чтения» создала сложный, лишенный целостности образ Германии, в котором воплотилась зарождающаяся тенденция «перехода целого поколения на реалистические позиции мышления» [15].
Литература
сенковский энциклопедический журнал немецкий
1. Полевой К.А. Записки о жизни и сочинениях Н.А. Полевого. - Спб. 1860. Ч. 1. - С. 191.
2. Пенясова Е.В. Синтез фантастического и реального в творчестве О. Сенковского // [Электронный ресурс] - Режим доступа:
http://www.pglu.ru/lib/publications/University_Reading/2010/VIII/uch_2010_VIII_0 0032.pdf.
3. Библиотека для чтения. 1835. Т.9. Отд.7. С. 137.
4. Библиотека для чтения. 1835. Т.13. Отд.7. С. 71.
5. Библиотека для чтения. 1835. Т.9. Отд. 3. C.88.
6. Там же. С. 90.
7. Там же. C.83.
8. Библиотека для чтения. 1837. Т.22. Отд. 3. С. 81-82.
9. Библиотека для чтения. 1838. Т.26. Отд.6. 62-63.
10. Библиотека для чтения. 1838. Т.26. Отд.6. С. 65.
11. Библиотека для чтения. 1834. Т.7. Отд. 7. С. 32.
12. Библиотека для чтения. 1835. Т.11. Отд. 7. С. 3.
13. Библиотека для чтения. 1837. Т.23. Отд. 7. С. 149.