Статья: Анализ основных факторов адаптации мигрантов в инокультурной среде

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

2

Анализ основных факторов адаптации мигрантов в инокультурной среде

Лободанова Д.Л.,

Стариков И.Г.

Цель. Целью статьи является систематизация и анализ факторов, влияющих на издержки адаптации мигрантов в целом, а также выявление места и положения образовательных мигрантов с точки зрения действия данных факторов.

Методы. В работе используются методики сравнительного анализа и компаративных исследований, с помощью которых выявляются специфические факторы адаптации мигрантов.

Результаты и научная новизна. В результате анализа авторами выделены следующие факторы, влияющие на издержки адаптации мигрантов: тип миграции, культурная дистанция, языковые компетенции, контекст принятия, отношение принимающего сообщества к мигрантам из отправляющего региона, возраст миграции, внешность (фенотипические характеристики). Авторы приходят к выводу, что, исходя из теоретических посылок, категория образовательных мигрантов является наименее проблематичной с точки зрения адаптации, однако на практике на ход процессов влияет то, насколько тот или иной параметр отличия важен в текущей структуре социальных взаимодействий.

Ключевые слова: адаптация, культурная дистанция, миграция, образовательные мигранты.

культурная дистанция адаптация образовательный мигрант

Введение

Увеличение и усложнение структуры миграционных потоков во всем мире, и многомерное влияние этого явления на социальные, экономические, политические процессы в принимающих и отправляющих обществах, вызывают большой интерес исследователей уже длительное время и порождают обширную литературу теоретической и прикладной направленности. В связи с этим систематизация и анализ имеющихся подходов, гипотез и методик является актуальной задачей исследователей миграционных процессов. Целью данной статьи является систематизация и критический анализ теоретических источников, посвященных процессам адаптации мигрантов в целом, и образовательных мигрантов в частности, и выделение наиболее общих факторов, влияющих на издержки их адаптации.

Адаптация к инокультурной среде

Адаптация к инокультурной среде - это наиболее общий термин, описывающий процесс взаимодействия мигранта с новой культурной средой. Принципиально важно понимать, что в современных исследовательских подходах адаптация не рассматривается как однозначно позитивный процесс, напротив, она объединяет все возможные варианты взаимодействия: от ситуации, когда индивиды вполне успешно приспосабливаются к новым условиям (и даже в этом случае непосредственно “приспособление” подразумевает огромный разброс вариантов), до ситуации, когда они оказываются не способны вписаться в общество.

Вард [19] выделяет два компонента адаптации: психологическую и социокультурную (также их называют внутренняя и внешняя). Психологическая адаптация относится к личностным психо-эмоциональным реакциям индивида, выражающимся в чувстве удовлетворенности и полноты жизни в новых жизненных условиях. Социокультурная адаптация подразумевает усвоение социальных навыков, встраивание в социальную структуру, в том числе участие в социальных взаимодействиях и обучение культурным нормам.

Два вида адаптации имеют различную временную динамику изменений. Для социокультурной адаптации характерно интенсивное первичное освоение навыков и умений с последующим спадом. Психологическая адаптация менее предсказуема, однако первоначальный период представляется исследователям как наиболее напряженный этап [19].

Социологические подходы рассматривают в первую очередь именно аспекты, связанные с социокультурной адаптацией, и хотя, как будет показано ниже, трактуют они ее крайне широко (от изменения языковых компетенций до ценностей и эмоциональной привязанности к принимающему обществу), психологическая адаптация зачастую выходит из поля исследования. Однако в сфере социальной психологии существует обширная литература, посвященная исследованию именно психологических последствий приспособления человека к новой культурной среде, таких как культурный шок, стресс аккультурации и т.д. (например, [19;5;20]).

На сегодняшний день термин адаптации является наиболее общим, применяемым в широком наборе научных направлений - от политических исследований до психологии личности. В контексте социальных исследований часто употребляется термин аккультурация - как теоретическая рамка, описывающая процесс взаимодействия мигранта с принимающей средой. Однако в течение нескольких десятилетий употребления этого термина (классическое определение аккультурации было дано в 1936 году: «аккультурация - это совокупность явлений, возникающих вследствие того, что группы, принадлежащие разным культурам, вступают в непосредственный и продолжительный контакт, при которых происходят изменения в первоначальных культурных паттернах одной или обеих групп» [12]) исследователи так и не пришли к единому мнению о содержании и структуре данного понятия. К наиболее известным теоретиками в этой сфере можно отнести Роберта Парка (классическая теория ассимиляции), Джона Берри [2] (модель аккультурации мигрантов), Портеса и Жу [10] (теория сегментной ассимиляции), Хартмунда Эссера [4] (межпоколенческая модель интеграции), а также многочисленные сторонники и критики каждого направления ([6]; [13]; [16]).

Объемы данной статьи не позволяют остановиться подробнее на каждом из этих направлений. Отметим лишь, что в дальнейшем в данной статье мы будем употреблять наиболее общий для всех исследователей термин - адаптация.

Факторы адаптации в инокультурной среде

Исходя из анализа литературы, можно выделить следующие факторы, влияющие на издержки адаптации мигрантов в новой среде.

1. Тип миграции, т.е. характер факторов, которые стали причиной покинуть родной регион, связанный также с социально-экономическим статусом мигранта.

В этом ключе принято рассматривать четыре базовых типа [17]:

· добровольные мигранты (приехавшие в поисках работы, получения образования, по семейным обстоятельствам и т.д. и живущие на постоянной основе);

· беженцы (люди, насильственным образом вытесненные из родного региона в результате войны, природных катастроф, и размещенные в других странах, обычно на основании международных договоров);

· лица, ищущие убежища (по собственному выбору принявшие решение покинуть регион с целью самосохранения и избежания преследования);

· временно пребывающие (приехавшие на ограниченное время с определенной целью и намерением вернуться в родной регион по окончании определенного периода, например, иностранные студенты, сезонные рабочие, служащие, командированные на длительное время).

В целом считается, что люди, эмигрирующие в целях поиска работы или получения образования, адаптируются довольно легко, в то время как беженцы, будучи вытолкнуты катаклизмами, могут входить в новое общество гораздо дольше и с большими трудностями [5].

2. Культурная дистанция

Ряд исследований показывает, что культурная дистанция является одним из значимых факторов адаптации [1; 13]. Чем меньше культурная дистанция между принимающим и отправляющим обществом, тем легче проходит процесс адаптации и тем вероятнее, что мигрант встроиться в социальную, культурную, экономическую и другие сферы жизни. В этом случае так называемая стратегия бикультурализма (когда индивид пытается совместить нормы и ценности обеих культур) вызывает наименьший стресс. Чем больше культурная дистанция, тем, соответственно, попытка сохранения черт обоих культур приводит к ситуации своего рода перетягивания каната, что может способствовать более стрессовому состоянию индивида. Так, в некоторых исследованиях студентов-иммигрантов в США участники отмечали, что чувствуют дискриминацию в отношении себя как со стороны представителей принимающего сообщества, так и со стороны членов родной культуры [17].

Кроме того, ассимиляция (принятие норм и ценностей принимающего сообщества и отказ от родной культуры) сама по себе также может становится болезненным процессом, в случае, когда индивид отказывается от собственной культуры и выходит из членства в своей культурной группе, и в то же время не всегда принимается за своего в принимающем обществе (часто по критерию внешности или уровню владения языком).

Среди антропологов, кросс-культурных и этно психологов существуют многочисленные попытки найти одно или несколько «измерений» культуры. Проанализировав большой объем литературы, У. и К. Стефаны выделили 11 предложенных разными авторами измерений культур. Среди них наиболее часто встречающимся измерением они называют индивидуализм/коллективизм или ориентация на индивидуальные/групповые цели [21]. В представлении многих исследователей-социологов [18; 13] базовая ось, вдоль которой происходит измерение культурной дистанции, также образована дихотомией коллективисткой и индивидуалистической культур.

В психологии одним из ключевых исследователей и популяризаторов идеи дихотомии коллективисткой и индивидуалистической культур стал Герд Хофстеде, опубликовавший в 1980 г. книгу «Последствия культуры». Хофстеде рассматривал индивидуализм как эмоциональную независимость индивида от групп и организаций, а коллективизм как характеристику общества, в котором индивид прочно интегрирован в социальные группы, которые обеспечивают ему защиту в обмен на высокую лояльность. Государства, в которых проводилось исследование, были проранжированы по степени приверженности их граждан индивидуализму. Наибольший индивидуализм проявили граждане США, Австралии, Великобритании, а наибольший коллективизм -- граждане Пакистана, Колумбии, Венесуэлы [21].

Шалом Шварц осуществил систематическую критику восприятия индивидуализма/ коллективизма как дихотомии [21]. Во-первых, он указал на наличие ценностей, которые в одинаковой мере служат интересам как индивида, так и группы (например, мудрость) и поэтому существуют в любой культуре. Во-вторых, существуют универсальные ценности, такие как, например, защита окружающей среды, которые, будучи коллективно значимыми, не являются непосредственно групповыми. В-третьих, существует ряд ценностей, одинаково свойственных различным культурам с точки зрения атрибуции, однако реализуются они по-разному. Так, как в культуре США, так и в культуре Китая важна ценность достижения, однако культурный контекст оформляет эти мотивации в различные формы.

Современные исследователи не рассматривают коллективизм и индивидуализм в качестве дихотомии. Соответствующие “идеальным типам” нормы и практики могут сосуществовать и в зависимости от ситуации, по отношению к разным группам или разным целям взаимодействия, более или менее ярко проявляться в каждой культуре, у каждого человека.

Несмотря на признанную условность такого разделения, тема столкновения носителей различных культурных норм продолжает оставаться актуальной. В частности, к носителям “традиционных” норм исследователи относят приезжих из исламских стран. Однако, по нашему мнению, такой “обобщающий” подход можно объяснить лишь страновыми масштабами сопоставления - и, как следствие, крайне общими выводами. В то же время, действительно, приходится говорить о конфликтах, возникающих в результате взаимодействия носителей западных ценностей и культуры, характерной для исламских стран. Приезжие сталкиваются со значительными трудностями в том, чтобы, во-первых, понять культурные нормы принимающего сообщества, а, во-вторых, определить в какой мере они готовы преобразовывать собственные нормы и ценности. Исследование молодых мусульман в Бельгии показало, что процесс формирования идентичности у этой группа студентов значительно более сложный и проблематичный, чем у мигрантов из других стран [15].

В то же время основной вывод из исследования Инглхарта и Норриса [8] состоит в том, что ценности мусульман, которые принимают решение переехать в западные страны, в целом изменяются в процессе переезда - они изначально не обладают устойчивыми установками, и в результате, в соответствии с теорией ассимиляции, они постепенно перенимают культуру принимающего сообщества.

3. Языковые компетенции многие исследователи в первую очередь относят к факторам, определяющим культурную дистанцию (в количественных исследованиях языковые компетенции часто рассматриваются в качестве индикатора дистанции), однако мы выделим его как отдельный фактор, чтобы не смешивать с понятиями различия в ценностных установках.

4. Контекст принятия (context of reception) - установки принимающего общества по отношению к миграционным процессам, способы, с помощью которых принимающее общество конструирует и направляет условия адаптации, которые доступны мигрантам [11]. Несмотря на то, что подавляющее число как теоретических, так и практических работ посвящено исследованию стратегий адаптации мигрантов, соответствие (или, напротив, несовпадение) аккультурационных ориентаций мигрантов (исключение, ассимиляция, бикультурализм) и ожиданий принимающего общества является существенным фактором, влияющим на уровень дискриминации, стресса и враждебности, которые будут испытывать мигранты [16]. В данном случае аккультурационные ориентации трактуются в рамках модели Джона Берри - как результат соотношения установки мигранта в отношении сохранения культуры своей группы и установки в отношении принятия культуры большой группы, в результате чего выделяются 4 типа процессов: ассимиляция - полное принятие установок принимающего сообщества, интеграция - совмещение установок принимающего и отправляющего общества, сепарация - непринятие установок принимающего общества с сохранением собственных, марганализация - непринятие новых и потеря собственных установок.