Типичными формулировками инструкций данных подвидов упражнений являются:
а) семантическое развёртывание: Выберите одно из предложенных ключевых слов в качестве продукта деятельности фирмы: «компьютер», «мобильный телефон», «автомобиль». Какие положительные доводы можно привести в пользу использования данных продуктов? Назовите 5 положительных ассоциаций, связанных с выбранным Вами продуктом, разверните Ваши доводы в предложения;
б) интерсемиотическое развёртывание: Используя предложенные ключевые слова к теме «Поставка продукции», запишите их на карточки. Разместите карточки на магнитной доске с учетом последовательности процесса подготовки, заключения и исполнения контракта о поставках продукта. Отметьте на схеме стрелками последовательность действий в процессе заключения и исполнения контракта. Последовательно назовите каждый шаг;
в) развертывание параграфемной информации: Прокомментируйте места в рейтинге десяти лучших вузов Российской Федерации в 2015 году на основе нумерованного списка. Используйте следующие речевые клише: to take / occupy place, to be at the top, to be one of the top 3/5/10, to hold the last position of (английский язык); Platz nehmen, liegen an der… Stelle, an der Spitze liegen, den letzten/vorletzten Platz einnehmen (немецкий язык).
Упражнения второго этапа направлены на актуализацию умений, сформированных в ходе первого этапа обучения. Поскольку умение - явление многомерное, то при его формировании учитывается комплексность основных параметров умения, к которым в методике традиционно относятся:1) уровень автоматизированности, проявляющийся в автоматической пробежке без пауз; 2) уровень сложности в решении речемыслительной задачи, который зависит от личного опыта и знаний говорящего по рассматриваемой тематике; 3) уровень комбинационности материала, определяемый широтой охвата проблемы и предмета обсуждения [7].
Упражнения второго этапа отличаются усложнённостью и комплексностью, проявляющейся в объединении нескольких групп речевых умений. Кроме того, они строятся в условно-реальных ситуациях профессионального общения с указанием ситуативных ролей и коммуникативной направленности высказывания, например: Докажите Вашим коллегам из Политехнического университета Валенсии целесообразность заключения партнёрских отношений между их университетом и кафедрой гидрогеологии Института газа и нефтедобычи Национального исследовательского Томского политехнического университета. Используйте карточки с ключевой информацией, подтверждающей тематическую общность исследовательских проектов данных университетов по гидроэкологии.
Таким образом, представленная модель обучения иноязычному говорению с привлечением метаплана в качестве информационной поддержки высказывания включает целостность следующих частей:
систематическое использование в учебном процессе моделей метаплана, включающих разные элементы и композиционные решения, и их сочетаний;
обучение рациональным приемам развертывания сжатой гетерогенной информации на основе формирования и развития речевых умений интерсемиотического перекодирования, внутриязыкового развертывания фрагментов метаплана и структурно-композиционного оформления высказывания;
осуществление работы с моделями метаплана на основе комплекса упражнений, имеющих четкие этапы и сопровождающихся рядом методических решений.
Данная схемно-знаковая модель, успешно апробированная среди студентов и преподавателей технических специальностей, обучающихся по программе повышения квалификации по направлениям «Английский язык» и «Немецкий язык», позволяет обучающимся избежать зачитывания написанных развернутых текстов или их дословного заучивания.
Список источников
1. Галанова О. А., Овчинникова О. М. Иноязычный креолизованный текст в обучении языку науки: монография. Томск: Изд-во Том. политех. ун-та, 2013. 160 с.
2. Зимняя И. А. Ключевые компетентности как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании. М.: Исслед. центр проблем качества подготовки спец-тов, 2004. 38 с.
3. Калмыкова З. И. Развивает ли продуктивное мышление система обучения В. Ф. Шаталова? // Вопросы психологии. 1987. № 2. С. 71-80.
4. Мощанская Е. Ю. Формирование умений невербального общения в ситуации иноязычного монологического высказывания (на примере ситуации презентации): автореф. дисс. ... к. пед. н. Пермь, 2001. 25 с.
5. Неудахина Н. А. О возможности практического внедрения технологии визуализации учебной информации в вузе // Известия Алтайского государственного университета. 2013. № 2 (78). С. 35-38.
6. Образцов П. И., Иванова О. Ю. Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку на неязыковых факультетах вузов: учеб. пособие / под ред. П. И. Образцова. Орел: Изд-во Орлов. гос. ун-та, 2005. 114 с.
7. Пассов Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: Просвещение, 1991. 223 с.
8. Пассов Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.: Русский язык, 1989. 276 с.
9. Серова Т. С. Формирование умений коммуникативно-речевого взаимодействия при обучении иноязычному деловому общению. Пермь: Изд-во Перм. гос. тех. ун-та, 2005. 166 с.
10. Сидоренко П. А. Методика обучения студентов технического вуза монологической речи на английском языке в ситуациях профессионально-ориентированного общения: автореф. дисс. ... к. пед. н. СПб., 2003. 21 с.
11. Эрганова Н. Е. Методика профессионального обучения: учеб. пособие. М.: Академия, 2007. 106 с.
12. Metaplan - Leading Through Understanding: strategy development and organizational design through discourse [Электронный ресурс]. URL: http://www.philipschmitz.com/uploads/1/7/0/6/17066326/metaplan_corporate_broschure.pdf (дата обращения: 15.03.2017).