Статья: Образ вечной женственности в поздней лирике Н.С. Гумилёва

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

И. В. Одоевцева опровергала концепцию В. Е. Маковского, предположившего, что прототипом образа Машеньки является М. А. Кузьмина-Караваева [10], в которую некогда был влюблен Н. С. Гумилёв [13, с. 359]. Несогласие И. В. Одоевцевой имеет свои причины. Во-первых, искать один-единственный образ-прототип не представляется грамотным научным подходом, так как произведение поэта строится на соприкосновении и взаимопроникновении множества смысловых, биографических и литературных пластов. Во-вторых, Н. С. Гумилёв не утверждал, что ключом к пониманию образа героини является конкретный прототип из литературного произведения или современной поэту действительности. Как известно из мемуаров И. В. Одоевцевой, первоначально стихотворение было написано за один вечер: «Я и сейчас не понимаю, как это произошло. Я шел по мосту через Неву - заря, и никого кругом. Пусто. Только вороны каркают. И вдруг мимо меня совсем близко пролетел трамвай. Искры трамвая, как огненная дорожка на розовой заре. Я остановился. Меня что-то вдруг пронзило, осенило. <...> Я сразу нашел первую строфу, как будто получил ее готовой, а не сам сочинил» [Там же, с. 358].

Изначально «Заблудившийся трамвай» был посвящён И. В. Одоевцевой, но впоследствии посвящение всего сборника «Огненный столп» было адресовано жене Н. С. Гумилёва - А. А. Гумилёвой: «Он не только снял посвящение мне, но даже посвятил весь “Огненный столп” ей [А. А. Гумилёвой] - что я очень одобрила, а ее [А. А. Гумилеву] привело в восторг. Все же оставить меня совсем без посвящения в своем сборнике стихов он не желал и решил посвятить мне “Заблудившийся трамвай”. Но я отказалась и от этого, что его не на шутку обидело» [Там же, с. 356]. Как известно, авторская воля должна быть принята во внимание и по возможности учтена как филологами, так и читателями. И. Одоевцева в первой книге своих мемуаров «На берегу Невы» вспоминает, что Н. С. Гумилёв обратил внимание на внезапно сложившееся произведение, а также на тот факт, что фабула стихотворения будто всплыла из омута памяти: «Ветер подул мне в лицо, и я как будто что-то вспомнил, что было давно, и в то же время как будто увидел то, что будет потом» [Там же].

Однако предположение В. Е. Маковского о корреляции образов Машеньки и М. А. Кузьминой-Караваевой поддерживает А. А. Гумилёва [10], что также имеет свой резон: неслучайно автор «Заблудившегося трамвая», вспоминая свое последнее свидание с М. А. Кузьминой-Караваевой, утверждал, что произнес на прощание: «Я никогда не думал, что можно так любить и грустить» [Там же]. Вполне возможно, что поэт преувеличивал цитатное совпадение этой фразы с текстовым фрагментом одного из лучших своих стихотворений. Однако для нас важен тот факт, что Н. С. Гумилёв не только не забыл об этой последней встрече, но и в своей автобиографической памяти намеренно обращал внимание на свои прощальные слова, обращенные к М. А. КузьминойКараваевой, которые так напоминают известные заключительные строки из «Заблудившегося трамвая».

Это пристальное внимание поэта к собственной биографии доказывает приверженность Н. С. Гумилёва к идее теургии, а также синтетический подход автора к своему творчеству, согласно которому для исследователей важно не столько найти конкретный прототип сложившегося образа Машеньки, сколько показать влияние разных пластов и сюжетных линий на внутренний мир художника, творящего ту особую реальность, в которой все нужно понимать «под соусом вечности». Таким образом, мы можем сформулировать авторскую волю, заключающуюся в генерировании и приращении смыслов к тем или иным образам и фрагментам текста, отказываясь от единственно верного варианта интерпретации.

Данное убеждение совпадает с толкованием термина «символ» в понимании Вяч. Иванова, что доказывает родство позднего акмеизма Н. С. Гумилёва с некоторыми аспектами философии символистского искусства: «Символ только тогда истинный символ, когда он неисчерпаем и беспределен в своем значении, когда он изрекает на своем сокровенном… языке намека и внушения нечто неизглаголемое, неадекватное внешнему слову. Он многолик, многосмыслен и всегда темен в последней глубине» [7, с. 141].

Наиболее обсуждаемым стал вопрос о превалировании в образе Машеньки одного из начал: земного или небесного, духовного или телесного. По мнению Ю. Зобнина, Машенька меньше всего представляет чувственное начало [6]. Опровергая концепцию расшифровки образа Машеньки любовью к А. А. Ахматовой, предложенную Ю. Л. Кролем, Ю. Зобнин характеризует роман лирического героя и Машеньки как роман «софийный» [Там же], близкий к символистскому пониманию любви: «Дело в том, что тот “роман”, который предстает в “ахматовском” цикле произведений Гумилёва, ни в коей мере не может быть назван “софийным”» [Там же]. Р. Д. Тименчик, утверждает, что в чертах постоянной героини ранней лирики Н. С. Гумилёва угадывается облик Анны Ахматовой: «В стихах этого периода, меняющая обличия и исторические костюмы, героиня все более стала походить на любимицу модерна» [14, с. 135-143]. Образ героини строится на контаминации противоположных начал - Добра и зла: «смесь дьяволицы и серафима, - с маленькой головой и большими глазами, как у бархатной бабочки, а рот - как кровавый цветок с крошечным язычком кошечки, - смесь зла и невинности, подростка и старушки» [Там же]. Героиня ранней лирики Н. С. Гумилёва словно отражается «в этих волшебных зеркалах, и с головой гиены, и Евой, и Лилит, и девочкой, влюбленной в дьявола, и царицей беззаконий, и живой, и мертвой, но всегда чужой» [Там же].

Не опровергая ни одну из перечисленных гипотез и толкований образа Машеньки, постараемся отразить истинную картину, которая складывается из множества точек зрения, высказываемых исследователями. Именно данный подход к разрешению проблемы истинности трактовки может оказаться наиболее прогрессивным, так как, возможно, «необходимо было взглянуть на произведение свежим взглядом, потому что глаза прошлого видели только то, что привыкли видеть» [15, с. 22]. Более того, объединение всех предшествующих точек зрения позволит нам выработать истинную концепцию, состоящую из гипотез и противоречий, однако поможет выявить истинные истоки проблематики стихотворения «Заблудившийся трамвай».

Ю. Зобниным было предложено несколько вариантов истолкования образа Машеньки: «черновой вариант имени возлюбленной “Катенька”» [6], восходящий к первой жене Державина Екатерине Яковлевне - «Пленире», М. Кузьмина-Караваева (А. А. Гумилёва, С. К. Маковский; эту версию поддерживает также Ю. Зобнин) и Пенелопа (И. Мейсинг-Делик, Э. Русинко) [Там же].

Не менее интересной является концепция, которая возводит образ Машеньки не только к героиням русской литературы, но и к образам-Идеалам из зарубежной литературы эпохи Возрождения. Убедительной представляется трактовка образа Машеньки, предложенная Ю. Зобниным, как Дантовой Беатриче [Там же]. Нарочитое внимание к возвышенным деталям образа позволяет нам отнести его именно к категории образаИдеала, возвышенного, неземного, схожего по своим качествам с образом Вечной Женственности, распространенным среди символистов. Кроме того, характер отношения лирического героя к Машеньке сопоставим с чувствами Гамлета к Офелии из стихотворения А. А. Блока «Я - Гамлет...» [3, с. 61], что также подтверждает теорию об образе-Идеале, так называемом образе Вечной Женственности, в лирике Н. С. Гумилёва: «И в сердце - первая любовь / Жива - к единственной на свете…», «Тебя, Офелию мою, / Увёл далёко жизни холод...» (А. А. Блок) [Там же] // «Машенька, я никогда не думал, / Что можно так любить и грустить» (Н. С. Гумилёв) [5, с. 258].

Некоторые исследователи уделяют большее внимание аллюзиям из предшествующих веков, однако не уделяют должного внимания общей атмосфере ХХ века, современной Н. С. Гумилеву.

Д. М. Магомедова не сводит «Заблудившийся трамвай» только к «изящной литературной игре» временами и эпохами [9]. Более того, Д. М. Магомедова замечает, что именно через образ Машеньки в стихотворении проявляется особенно наглядно «локальная конкретность», несвойственная для раннего творчества Н. С. Гумилёва, заключающаяся в особенной актуальности «русского национального бытия», в отсутствие которого стихотворение утратило бы множество смысловых аспектов [Там же]. Парадоксальными, на первый взгляд, представляются молебен о здравии умершей Машеньки и «панихида по еще живому герою» [Там же]. Однако к финалу стихотворения становится ясно, что и лирический герой остается жить, а символы русского национального мира, такие как Медный всадник и Исакий, «выводят заблудившегося в бездне времен героя в труднейший трагедийный мир, где любовь и боль сострадания продолжают существовать как главные и непреходящие жизненные ценности» [Там же].

Ю. Зобнин замечает, что образ заблудившегося трамвая вторгается в «совершенно иную, нежели ранее, сферу бытия» в тот момент, когда подъезжает к дому умершей Машеньки [6]. Скажем больше, эта область бытия еще недавно была незнакомым творческим пространством для Н. С. Гумилёва, поэта-акмеиста, так как она граничит с онтологическими проблемами и метафизической составляющей мирового пространства. «Кажется, что здесь впервые в Гумилёвском творчестве явился “софийный” свет, характерный для лирики поэта в последние годы», - пишет Ю. Зобнин [Там же]. С данным утверждением можно не согласиться, так как черты образа-Идеала, приближенного к образу Вечной Женственности, встречались в лирике Н. С. Гумилёва (Дева Света из произведения «Дева Света», Небесная Невеста - «Родос»). «Роман» героя «Заблудившегося трамвая» и Машеньки представляется Ю. Зобнину софийным. «Одним из его аналогов в мировой литературе является “роман” Данте и Беатриче, а в отечественной - “Три свидания” В. С. Соловьева и “Стихи о Прекрасной Даме” Блока», - справедливо замечает Ю. Зобнин [Там же].

Продолжая исследование творческого становления Н. С. Гумилёва, Ю. Зобнин пишет: «Грех “ухода” от Машеньки искуплен возвращением к ней. Характер же этого возвращения могут прояснить слова сына поэта, Л. Н. Гумилёва, много размышлявшего над этим стихотворением и пришедшего в конце концов к заключению: “Машенька - Россия”» [Там же]. Очевидно, что и в образной фабуле творческие искания Н. С. Гумилёва и А. А. Блока совпадают: цикл «Возмездие» А. А. Блок посвящает Идеалу первого тома лирики, Прекрасной Даме, уход от которого ясно обозначен поэтом в цикле «Страшный мир»: «И была роковая отрада / В попиранье заветных святынь, / И безумная сердцу услада - / Эта горькая страсть, как полынь!» [3, с. 7].

Итак, в данной статье проведено исследование и дан подробный комментарий одного из главных образов в лирике Н. С. Гумилёва, а также смежных проблем и идей, связанных с образом Машеньки из стихотворения «Заблудившийся трамвай». В ходе исследования были выявлены характеристики, сближающие мировоззренческие взгляды Н. С. Гумилёва и А. А. Блока. Сопоставление стихотворений поэтов привело к выводу о синтетической природе творчества обоих авторов, а также создании и организации поэтического пространства по принципу сближения и гармоничного сосуществования в лирике двух начал: материального и онтологического. При рассмотрении общего итога в создании и организации поэтического мира были выявлены общие источники вдохновения и материала для осмысления мировоззрения. Оба поэта, будучи представителями одного поколения, оказались под влиянием творчества не только создателя русского романтизма В. А. Жуковского, но и философа современника Ф. Ницше, концепции которого были не слепо перенесены поэтами в свое творчество, но подвергнуты анализу и творческому переосмыслению. В ходе исследования доказано, что идея вечного возвращения реализовывалась в творчестве Н. С. Гумилёва и А. А. Блока по-разному. Лирическое «я» поэта-символиста вновь убеждается в незыблемости этой идеи, несмотря на отчаянную попытку разорвать круг. Лирический герой Н. С. Гумилёва не стремится вырваться из круга вечного возвращения, применяя к себе эту идею как наказание и способ катарсиса.

Список литературы

1. Аллен Л. «Заблудившийся трамвай» Н. С. Гумилёва. Комментарий к строфам // Аллен Л. Этюды о русской литературе. Л.: Худож. лит., 1989. С. 113-143.

2. Блок А. А. Полное собрание сочинений и писем: в 20-ти т. М.: Наука, 1999. Т. 2. 568 с.

3. Блок А. А. Полное собрание сочинений и писем: в 20-ти т. М.: Наука, 1999. Т. 3. 994 с.

4. Богданова Т. В. Коллективное бессознательное как прием семантического развертывания текста (на материале поэтической книги Н. Гумилева «Огненный столп») [Электронный ресурс]. URL: https://gumilev.ru/about/65/ (дата обращения: 01.04.2016).

5. Гумилёв Н. С. Собрание сочинений: в 4-х т. М.: Терра-Terra, 1991. Т. 2. 325 с.

6. Зобнин Ю. «Заблудившийся трамвай» Н. С. Гумилёва (к проблеме дешифровки идейно-философского содержания текста) [Электронный ресурс]. URL: https://gumilev.ru/about/43/ (дата обращения: 30.03.2016).

7. Иванов Вяч. Родное и вселенское. М.: Республика, 1994. 428 с.

8. Куликова Е. Ю. «Заблудившийся трамвай» Гумилёва и корабли-призраки [Электронный ресурс]. URL: https://gumilev.ru/ about/146/ (дата обращения: 30.03.2016).

9. Магомедова Д. М. Об одной пушкинской аллюзии в «Заблудившемся трамвае» Н. С. Гумилёва [Электронный ресурс]. URL: https://gumilev.ru/about/209/ (дата обращения: 20.03.2016).

10. Маковский С. Николай Гумилев по личным воспоминаниям [Электронный ресурс]. URL: https://gumilev.ru/biography/34/ (дата обращения: 29.03.2016).

11. Ницше Ф. Так говорил Заратустра [Электронный ресурс]. URL: http://lib.ru/NICSHE/zaratustra.txt (дата обращения:

25.03.2016).

12. Обухова О. Раннее творчество Николая Гумилёва в свете поэтики акмеизма: заметки к теме // Russian Literature. XLI.

1997. С. 495-504.

13. Одоевцева И. На берегах Невы. М. - Владимир: АСТ МОСКВА; ВКТ, 2010. 410 с.

14. Тименчик Р. Д. К символике трамвая в русской поэзии // Учен. зап. Тартуского гос. ун-та. Тарту, 1987. Вып. 754. С. 135-143.

15. Юнг К. Г., Нойман Э. Психоанализ и искусство. М.: Ваклер, 1996. 302 с.

16. Masing-Delic I. The Time-Space Structure and Allusion Pattern in Gumilev's «Zabludivshiisia Tramvai» // Masing-Delic I. Essays in Poetics. 1982. V. 7. № 1. P. 62-81.