Смысл жизни глухого Степы заключался в сострадании, любви к людям, желании им помочь, самоотдаче, что типично для русского национального характера. И чем жертвенней эта любовь, тем чище этот путь, тем выше дорога в вечность. Рассказчик убежден, кто помогает людям, спасает других, отрекаясь от себя, становится святым, но уже в другой жизни. Рассказ имеет открытый, лирически одухотворенный финал, в котором воплощается авторский идеал о гармоническом единении духовного начала человека и природного мира, которое преодолевает границы смерти: «А может, он и вправду был святым, каких посылает Бог на помощь в горькие годы. А если это так, то, оставив не тело, но мощи свои на белой дороге, в Пйсках, ушел Степа той же белой дорогой, но иной, высокой. Вот она тянется по блеклому осеннему небу легкой перистой грядою, из края в край» [1, с. 82].
Именно в тексте рождается концептосфера [6, с. 5; 8, с. 121], репрезентирующая культурный опыт не только индивида, но и всего социума. Язык через тексты фиксирует определенную модель мира, детерминированную языковым сознанием. Религиозно-духовные начала становятся ядром, организующим принципом русской культуры и русского мира. В центре внимания художественного осмысления Б.П. Екимова -- духовно-нравственное совершенствование личности и испытания на этом пути, что отражается в размышлениях писателя о вере, сострадании, любви к ближнему. Рецепция текста на изучаемом иностранном языке в рамках иной лингвокультуры -- достаточно сложный герменевтический акт, детерминированный культурным контекстом. При этом снятие всех трудностей необходимо и возможно при определенных интерпретационных усилиях. Комментирование художественного текста на занятиях по РКИ должно обеспечить понимание на вербально-семантическом, когнитивном и прагматическом уровнях, сделать понятным значение и смысл языковых единиц, контекст создания произведения, его смысл в соотнесении с внетекстовой реальностью и тем самым вывести сознание иностранного учащегося на следующий уровень понимания текста.
Таким образом, понимание должно осуществляться в рамках конкретной культурной традиции и с опорой на общегуманистические ценности, имплицированные в тексте. При обучении РКИ художественные тексты важно отбирать на основе лингвокультурных концептов как основных единиц ментальности, так как текст в качестве элемента культуры народа выступает связующим звеном между языковой личностью и культурой, формируя социокультурную компетенцию инофонов.
Библиографический список
русский текст иностранная аудитория
Источники
1. Екимов Б.П. Возвращение: Рассказы о живой жизни. М.: Никея, 2016. 352 с.
Литература
2. Богданова Л.И. Ценностный аспект в описании семантики языковых единиц // Вестник МГПУ. Сер.: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2017. № 1 (25). С. 50-57.
3. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Рус. яз., 1990. 269 с.
4. Иванова Н.Б. Испытание правдой. Журнальная проза в 1986 году // Знамя. 1987. № 1. С. 198-220.
5. Кулибина Н.В. Методика лингвострановедческой работы над художественным текстом. М.: Рус. яз., 1987. 143 с.
6. ЛихачевД.С. Концептосфера русского языка // Известия РАН. Серия литературы и языка. 1993. Т. 52. № 1. С. 3-9.
7. Полатайко С.В. Русский традиционализм как принцип российской модернизации // Вестник СПбГУ. Философия и конфликтология. 2017. Т. 33. Вып. 1. С. 119-126.
8. Полехина М.М. Вопрос о репрезентации художественного концепта в творчестве писателя // Язык. Культура. Перевод: сб. материалов Всерос. науч.-практ. конф. М.: МГИМО, 2019. С. 121-128.
9. Сердюченко В. Русская проза на рубеже третьего тысячелетия // Вопр. литературы. 2000. Июль - август. С. 77-97.
10. Сардарова А.А. Психолингвистическая и лингвокультурная основа перевода художественного текста // Вестник МГПУ. Сер.: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2014. № 2 (14). С. 117-123.
11. Смирнова А.И. Этикоцентризм творчества В.П. Астафьева в контексте классической литературной традиции // Творчество В.П. Астафьева в контексте национальной истории и культуры. Красноярск: Красноярск. гос. пед. ун-т им. В. Астафьева, 2019. С. 61-70.
12. Текст как явление культуры / Г.А. Антипов [и др.]. Новосибирск: Наука, Сиб. отд., 1989. 197 с.
13. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2008. 264 с.
14. Чжао Сюе. Китайский взгляд на современную русскую литературу в контексте проблемы традиции и современности // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. Сер.: Филология, педагогика, психология. 2017. № 1. С. 54-61.
References
1. Ekimov B.P. Vozvrashhenie: Rasskazy' o zhivoj zhizni. M.: Nikeya, 2016. 352 s.
Literatura
2. Bogdanova L.I. Cennostny'j aspekt v opisanii semantiki yazy'kovy'x edinicz // Vestnik MGPU. Ser.: Filologiya. Teoriya yazy'ka. Yazy'kovoe obrazovanie. 2017. № 1 (25). S.50-57.
3. Vereshhagin E.M., Kostomarov V.G. Yazy'k i kul'tura: Lingvostranovedenie v prepo- davanii russkogo yazy'ka kak inostrannogo. M.: Rus. yaz., 1990. 269 s.
4. IvanovaN.B. Ispy'tanie pravdoj. Zhurnal'naya proza v 1986 godu // Znamya. 1987. № 1. S.198-220.
5. Kulibina N.V Metodika lingvostranovedcheskoj raboty' nad xudozhestvenny'm tekstom. M.: Rus. yaz., 1987. 143 s.
6. LixachevD.S. Konceptosfera russkogo yazy'ka // Izvestiya RAN. Seriya literatury' i yazy'ka. 1993. T. 52. № 1. S. 3-9.
7. Polatajko S.V Russkij tradicionalizm kak princip rossijskoj modernizacii // Vestnik SPbGU. Filosofiya i konfliktologiya. 2017. T. 33. Vy'p. 1. S. 119-126.
8. Polexina M.M. Vopros o reprezentacii xudozhestvennogo koncepta v tvorchestve pisatelya // Yazy'k. Kul'tura. Perevod: sb. materialov Vseros. nauch.-prakt. konf. M.: MGIMO, 2019. S. 121-128.
9. Serdyuchenko V. Russkaya proza na rubezhe tret'ego tg'syacheletia // Vopr. litanatu- ry? 2000. - Iyul' - avgust. S. 77-97.
10. Sardarova A.A. Psixolingvisticheskaya i lingvokul'turnaya osnova perevoda xudozhestvennogo teksta // Vestnik MGPU. Ser.: Filologiya. Teoriya yazy'ka. Yazy'kovoe obrazovanie. 2014. № 2 (14). S. 117-123.
11. Smirnova A.I. E'tikocentrizm tvorchestva V.P. Astaf eva v kontekste klassicheskoj literaturnoj tradicii // Tvorchestvo V.P. Astaf eva v kontekste nacional'noj istorii i kul'tury'. Krasnoyarsk: Krasnoyarsk. gos. ped. un-t im. V. Astaf eva, 2019. S. 61-70.
12. Tekst kak yavlenie kul'tury' / G.A. Antipov [i dr.]. Novosibirsk: Nauka, Sib. otd., 1989. 197 s.
13. Ter-Minasova S.G. Yazy'k i mezhkul'turnaya kommunikaciya. M.: Slovo, 2008. 264 s.
14. Chzhao Syue. Kitajskij vzglyad na sovremennuyu russkuyu literaturu v kontekste problemy' tradicii i sovremennosti // Vestnik Baltijskogo federal'nogo universiteta im. I. Kanta. Ser.: Filologiya, pedagogika, psixologiya. 2017. № 1. S. 54-61.