Статья: Дискурсивные маркеры в британском медиадискурсе

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Материал и методы исследования

Материалом исследования послужили реплики из интервью, содержащие дискурсивные маркеры, выявленные приемом сплошной выборки из медиаподкорпуса британского национального корпуса (British National Corpus).

Автоматизация этого процесса на данный момент не представляется возможной, так как часто слова, представляющие собой дискурсивные маркеры, могут также использоваться в реплике в их недискурсивном значении, например:

(а) You know, I've been seeing a therapist for several years, and I just find it just, like, so helpful in so many ways. And I'm thinking for you, as an actor, being in therapy - I don't know.

(б) I'm not an actor, but I would imagine the more you know yourself and the more insights you have into your own character and into, you know, the narratives that you tell yourself about who they are and, like, the false parts of those narratives and all of that, that the more insights you'd have into other people as an actor.

В предложении (а) "you know" является дискурсивным маркером - словосочетание закономерно находится в начале предложения, отделено от него пунктуационно, лишено пропозиционального значения, является единицей прагматического плана, а не синтаксического. Дискурсивный маркер выполняет ряд функций, в том числе на уровне организации дискурса и взаимодействия коммуникантов. В предложении (б), напротив, "you know" не является дискурсивным маркером, так как обладает пропозициональным значением, является единицей синтаксического плана, не отделяется пунктуационно. На сегодняшний день не существует программного обеспечения, которое могло бы отличить дискурсивное употребление единицы от недискурсивного, поэтому оптимальным и единственно возможным способом исследования дискурсивных маркеров является дискурс-анализ.

Результаты исследования

Для исследования дискурсивных маркеров за основу была взята классификация прагматических маркеров Б. Фрейзера. Её отличительной особенностью является критерий функциональности - все прагматические маркеры поделены на группы и подгруппы в зависимости от функции, которую они выполняют. Важно отметить, что нижеприведённая классификация была разработана на основе нескольких классификаций, предложенных Б. Фрейзером [16; 17; 18; 19; 20] и адаптирована в соответствии с наличием или отсутствием конкретных групп маркеров в дискурсе интервью. Например, в материале исследования не было обнаружено ни одного маркера из группы маркеров солидарности или маркеров источника информации.

Вслед за Е.М. Мишиевой, мы под "прагматическими маркерами" понимаем "дискурсивные маркеры", а маркеры, которые Б. Фрейзер называет дискурсивными, названы организационными, главным образом потому, что они предназначены для организации потока информации [6].

Так как одной из главных черт дискурсивных маркеров является их полифункциональность и синкретизм, мы приняли решение классифицировать каждый дискурсивный маркер в соответствии с его доминирующей функцией.

Все маркеры были поделены на четыре основные группы:

1. Базовые маркеры указывают на характер базового (основного) сообщения. В дискурсе интервью была обнаружена группа эмотивных слов (междометий), а также сюда была добавлена группа маркеров согласия/несогласия:

• маркеры согласия/несогласия отражают бинарную оппозицию отношения коммуниканта к предыдущему или последующему сегментам. К данным маркерам относятся следующие слова и выражения: no, Ok, right, sure, totally, yes, yeah, exactly.

Часто такие маркеры можно встретить в виде отдельной реплики, а также в начале или в конце высказывания:

Since the start of the summer the papers have been saying this and that about us. OK, sometimes we have been in the wrong. We are all human. Personally, I am sorry for the upsets at the third Test in Manchester, but many of our players are very young and keen. They look up to the English players and try to copy them as they feel that is the right way to behave. Sometimes they just go over the top. But whatever the papers think, and whatever the English management says, there has never been any trouble between us and the English players. Don't blame them;

междометия (эмотивные слова) используются участниками для того, чтобы выразить своё отношение к ситуации или к реплике собеседника. Особенностью эмотивных слов является зависимость их значения от интонации, с которой они были произнесены (damn it, god, gosh, lord, oh, thank god, um, wow).

So you never say to your father you're part of the patriarchy (laughter).

Oh, you mean in the movie or in real life?

2. Группа комментирующих маркеров объединяет в себе единицы, основная цель которых заключается в комментировании базового сообщения:

• маркеры оценки содержания выражают субъективную оценку коммуниканта относительно последующего сегмента, например:

Hopefully, he'll learn something from Saturday and from the other games we 've played so far. And one day soon he might fulfil all that potential;

маркеры манеры речи чаще всего направлены в сторону самого говорящего. К ним относятся: basically, essentially, especially, for me, just, like, I assume, I believe, I don't think, I guess, I hope, I suppose, I think, I'm afraid, I'm curious, in all fairness, to be honest, to say the least.

Они могут стоять в конце высказывания и относиться к предыдущему сегменту:

Did they hate you as a human being or did they just hate your performance?

(Laughter) They may have hated me as a human being. What they hated was - I don't think they even hated my performance, to be honest;

маркеры уверенности/неуверенности отражают степень уверенности или неуверенности говорящего о содержании базового сообщения (absolutely, certainly, for sure, I'm sure, of course, apparently, maybe, obviously, perhaps, possibly, probably, in a sense, in that sense, in some way(s), in that way, kind of, sort of, somehow).

The unsuspecting victim was horrified when a' corpse' leaned out of an open coffin to ask him for a takeaway pizza. And the Royal Society for the Prevention of Accidents warned that he could easily have suffered a heart attack. But despite the criticism, Jeremy still plans to screen the stunt on October 31. Beadle's About producer Robert Randall giggled:' You should have seen the look on the guy's face. It's about the best thing we've ever done. He was so unaware of the joke and it was so professionally done that the result was absolutely incredible;

маркеры эмфазы выполняют функцию подчёркивания силы базового сообщения.

В следующем примере автор делится своими размышлениями об индийской философии XI века. Она говорит на эту тему с определённой долей уверенности, которая и демонстрируется маркером эмфазы:

But I just thought it was so fascinating. And I loved how old it was and how it endured. And, you know, it definitely had some things in common with Judaism.

3. Организационные маркеры отражают то, как связаны между собой два сегмента дискурса:

• маркеры противопоставления сигнализируют о том, что следующий сегмент является или отрицанием предыдущего, или сопоставлением с элементом предыдущего сегмента, например:

It's a good idea to go to this hotel because it's cheap. But on the other hand it's a bad place to be for a night because it's probably cramped and not that much of space. Some people would like to go and stay in there for a night because it's only cheap. Also, it would be a good place to stay for the night at the hotel because mainly it's in Tokyo, Japan it will be really crowded it that city during the day and night. Also that it would be a really cool place to stay for one night.

К данным маркерам также относятся: although, as opposed to, but, on the one hand, on the other hand, still;

маркеры уточнения, такие как actually, also, and, anyway, at the end (of the day), for example, in addition, in fact, let's say, more importantly, or, say, shall we say, the truth is, ultimately, I mean, then, сообщают, что следующий сегмент будет неким уточнением или исправлением предыдущего сегмента.

Маркеры уточнения очень часто используются для продолжения или развития повествования.

I keep hearing it has hidden messages in it and how he's sold his soul too. I've read, researched and watched video's that show a lot of proof with Jay-Z, Rihanna, Beyonce, Pink, K.I.S.S. (Knights in Satan's service), Lady Gaga, the Beatles, U2, Michael Jackson (R.I.P.) etc being a part of a Cult to stay famous in the Music Industry. Now I'm hearing all this stuff about Nas, Kanye West, Christina Aguilera, Britney Spears, BEP, Taylor Swift etc. I understand at the end of the day everybody is trying to make MONEY but to SELL your SOUL to do it I don't think it's worth it. One more thing VC does the Game Chess have any hidden things in it I don't know about? I always hear how the checkered floor has something to do with illuminati. Not sure it has anything to do with Chess just thought I'd ask anyway;

маркеры причинно-следственной связи (as a result, because, `cause, since, so, that's why, the reason is, thereby) указывают на то, что высказывание является выводом, который можно сделать из последующего или предыдущего сегмента, например:

I realise things are very different for me. That is why I think it is good for me to go back to Scotland to remember that there is a world outside London and television. There are Scots down here who could never go back north because they wouldn'tfit in. I would hate to be like that;

маркеры направления темы в дискурсе интервью чаще всего используются интервьюером для того, чтобы изменить, перенаправить, закончить или начать новую тему. К ним относятся: again, as I said, by the way, first, first of all.

В примере ниже дискурсивный маркер "as I said" направляет внимание собеседника на определённый отрывок интервью, в котором уже была упомянута приведённая информация:

The first is that welfare is a characteristic of an individual; it is not something which is given to it by somebody else. The second is that it can obviously vary from very poor to very good, and an individual's welfare will be different at different times. Thirdly, as I said, it can be measured, and it is important that it should be measured in a way that is independent of moral considerations.

4. Главной функцией параллельных маркеров выступает введение целого сообщения в дополнение к основному сообщению;

* фокусирующие маркеры (listen, now, well, you know) используются для того, чтобы направить внимание собеседника на конкретный факт или ситуацию, а также чтобы установить контакт с собеседником.

В следующем отрывке из интервью дискурсивный маркер "listen" используется для того, чтобы обратить внимание на то, что будет сказано далее: Listen, Q will always be my dad. I don't--whoever that other person is might not even exist, so they don't get to take the thunder.

Полученные результаты представлены в таблице 2.

Таблица 2 Функциональная классификация дискурсивных маркеров в британском дискурсе интервью

1. Базовые (основные) маркеры

1.1. Маркеры согласия/несогласия

no, Ok, right, sure, totally, yes, yeah, exactly

1.2. Междометия ("эмотивные" слова)

damn it, god, gosh, lord, oh, thank god, um, wow

2. Комментирующие маркеры

2.1. Маркеры оценки содержания

hopefully

2.2. Маркеры манеры речи

basically, essentially, especially, for me, just, like, I assume, I believe, I don't think, I guess, I hope, I suppose, I think, I'm afraid, I'm curious, in all fairness, to be honest, to say the least

2.3. Маркеры уверенности/неуверенности

absolutely, certainly, for sure, I'm sure, of course, apparently, maybe, obviously, perhaps, possibly, probably, in a sense, in that sense, in some way(s), in that way, kind of, sort of, somehow

2.4. Маркеры эмфазы

definitely, really

3. Организационные маркеры

3.1. Маркеры противопоставления

although, as opposed to, but, on the one hand, on the other hand, still

3.2. Маркеры уточнения

Actually, also, and, anyway, at the end (of the day), for example, in addition, in fact, let's say, more importantly, or, say, shall we say, the truth is, ultimately, I mean, then

3.3. Маркеры причинно-следственной связи

as a result, because, `cause, since, so, that's why, the reason is, thereby

3.4. Маркеры направления темы

again, as I said, by the way, first, first of all

4. Параллельные маркеры

4.1. Фокусирующие маркеры

listen, now, well, you know

Заключение

Таким образом, дискурсивные маркеры представляют собой особый функциональный класс лексических выражений, которые интерпретируются в зависимости от лингвистического или концептуального контекстов, зависят от последовательности смыслов и обеспечивают когезию и когерентность дискурса. К основным характеристикам дискурсивных маркеров можно отнести отсутствие денотата и связи с конкретными частями речи или другими словами в предложении, непредметность значения, транскатегориальный характер, возможность изучения только через их употребление. Нами была составлена общая классификация дискурсивных маркеров в зависимости от их функций и коммуникативно-прагматических особенностей. Выявлены четыре группы дискурсивных маркеров в британском дискурсе интервью: базовые (основные) маркеры, комментирующие маркеры, организационные маркеры и параллельные маркеры. Самыми распространёнными классами дискурсивных маркеров в британском медиадискурсе оказались комментирующие и организационные маркеры. В силу того, что дискурсивные маркеры являются семантически и структурно разнородным классом, их функциональный диапазон также неоднороден. дополнением к основному сообщению, оформляется то, что они тем или иным образом являются и облегчают понимание между коммуникантами. Общей чертой всех дискурсивных маркеров являют информацию в понятный для адресата дискурс.

Список источников

1. Дискурсивные слова русского языка: опыт контекстно-семантического описания / под ред. К.Л. Киселёвой, Д. Пайара. М.: Метатекст, 1998. 446 с.

2. Желтухина М.Р. Тропологическая суггестивность масс-медиального дискурса: о проблеме речевого воздействия тропов в языке СМИ: монография. М.: Ин-т языкознания РАН; Волгоград: Изд-во ВФ МУПК, 2003. 656 с.

3. Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. научн. трудов. Волгоград, 2000. С. 5--20.

4. Котов А.Е. Социокоммуникативные особенности функционирования дискурсивных маркеров // Сборник научных трудов. Серия Гуманитарные науки. 2003. Вып. 10. С. 36--44.

5. Малов Е.М., Горбова Е.В. Дискурсивные слова в русской разговорной речи (на материале анализа спонтанной разговорной речи) // Труды первого междисциплинарного семинара "Анализ разговорной речи". СПб., 2007. С. 31--36.

6. Мишиева Е.М. Дискурсивные маркеры в молодёжной онлайн-коммуникации (на материале английского языка): дис. ... канд. филол. наук. М., 2015. 218 с.

7. Полонский А.В. Медиа - дискурс - концепт: опыт проблемного осмысления // Современный дискурс-анализ. 2012. URL: http://discourseanalysis.org/ada6/st43.shtml