Статья: Структура базовых жизненных ориентаций: этнокультурный аспект (на примере китайской версии Опросника субъект-объектных ориентаций)

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Структура базовых жизненных ориентаций: этнокультурный аспект (на примере китайской версии Опросника субъект-объектных ориентаций)

Е.Ю. Коржова, П. Цинь, Е.К. Веселова, М.Я. Дворецкая

Базовые жизненные ориентации характеризуют общую направленность личности и зависят от культуры, традиций и менталитета. Для межкультурных исследований жизненных ориентаций существенное значение имеет адекватный методический инструментарий. Целью данного исследования стала адаптация русскоязычного Опросника субъект-объектных ориентаций на китайском языке. Решались следующие задачи: эквивалентный перевод опросника на китайский язык; анализ дискриминативности пунктов и опросника в целом; выделение факторной структуры китайской версии опросника; определение ее валидности и надежности. Оригинальный вариант Опросника Е.Ю. Коржовой, имеющий полное психометрическое обоснование, включает 21 пункт дихотомических утверждений. Адаптация опросника проводилась среди китайских студентов университета провинции Гуйчжоу (КНР). В связи с необходимостью переформулирования пунктов и поиском оценочной стратегии опрос респондентов осуществлялся шесть раз, по разным вариантам китайской версии опросника, в разных выборках. Всего опрошен 1471 респондент. Адаптированная китайская версия опросника состоит из 11 пунктов, входящих в три фактора: 1) готовность бросить вызов трудностям; 2) стремление к внутренней гармонии; 3) ясность цели в жизни. Такая структура базовых жизненных ориентаций существенно отличается от четырехфакторной структуры, присущей россиянам (три фактора, характеризующие разные стороны творческой направленности личности в жизненных ситуациях, и трансситуационный локус контроля). Наличие в разных факторах общих элементов позволяет фиксировать как сходства, так и различия в психологии жизненных ориентаций россиян и китайцев. По результатам психометрического анализа китайская версия опросника предусматривает оценки утверждений по 5-балльной шкале Лайкерта, в отличие от русскоязычной версии с альтернативным выбором ответов. Китайская версия шкалы жизненных ориентаций обладает высокой надежностью и валидностью и может быть использована для изучения жизненных ориентаций китайцев. Применение данной версии будет способствовать развитию научного и культурного обмена между Россией и Китаем.

Ключевые слова: базовые жизненные ориентации, Опросник субъект-объектных ориентаций, китайская версия, психометрическое обоснование, факторная структура жизненных ориентаций, культурная обусловленность.

The structure of basic life orientations: Ethno-cultural aspect (using the example of the Chinese version of the Subject-Object Orientations Questionnaire)

E.U. Korjova, P.Qin, E.K. Veselova, M.Ya. Dvoretskaya

Basic life orientations characterize the general objective of personality and depend on culture, traditions and mentality. Adequate psychological techniques are essential for cross-cultural studies. The aim of this study was to adapt the Russian-language Questionnaire of SubjectObject Orientations in Chinese. The following tasks were solved: equivalent translation of the questionnaire into Chinese; analysis of the discriminativity of items and the questionnaire as a whole; identification of the Chinese version factor structure; determination of its validity and reliability. The questionnaire was adapted among 1,471 Chinese students of the University of Guizhou Province (China). The survey of respondents was carried out according to six Chinese versions, in different samples. The adapted Chinese version of the questionnaire consists of 11 items included in three factors: 1) the courage to challenge difficulties; 2) the desire for inner harmony; 3) clarity of purpose in life. This structure of basic life orientations differs significantly from the four-factor structure inherent in Russians (three factors characterizing different aspects of the creative personal orientation in life situations, and the transsituational locus of control). According to the results of psychometric analysis, the Chinese version of the questionnaire provides assessments of statements on a 5-point Likert scale, unlike the Russian version with an alternative choice of answers. The Chinese version of the questionnaire has high reliability and validity and can be used to study the life orientations of the Chinese. The use of this version will contribute to the development of scientific and cultural exchange between Russia and China.

Keywords: basic life orientations, Questionnaire of Subject-Object Orientations, Chinese version, psychometric justification, factor structure of life orientations, cultural conditioning.

Введение

Жизненные ориентации являются исходным пунктом жизненного пути личности. Вопрос о них занимает существенное место во всей жизненной проблематике психологии. Соответственно, рассматривается довольно широкий круг явлений: ценностно-личностная направленность, смысл жизни и смысложизненные ориентации, ценностные ориентации, идеалы (Maio, 2017; Никулина, 2022), социальные условия их формирования (Roccas, Sagiv, 2017; Кряжева, Виноградская, 2020; Шатене, 2021), а также жизненные модели (Костромина и др., 2021). Нами была разработана концепция человека как субъекта жизнедеятельности, теоретически и эмпирически обосновывающая его активность в созидании своей жизни на стыке субъектного, ситуационного и личностного подходов (Коржова, 2006; Коржова и др., 2018). В соответствии с данным подходом, базовые (субъект-объектные) жизненные ориентации характеризуют направление реализации потенциала субъектности в жизненных ситуациях и меру субъектной включенности в них. На основе жизненных ориентаций осуществляется взаимодействие человека с жизненными ситуациями, которое проявляется как объективно (в поступках), так и субъективно (в отношениях). В системе трансситуационной психодиагностики (учитывающей контакт человека с жизненной ситуацией) был создан ряд методик, в том числе Опросник субъект-объектных ориентаций Е. Ю. Коржовой (Коржова, 2002). В процессе его разработки и психометрического обоснования была выявлена структура субъект-объектных ориентаций: трансситуационная изменчивость (стремление к самоизменениям); локус контроля (ответственность на уровне личности), направленность на освоение мира (внутреннего или внешнего), подвижность (стремление к новизне). Положительные полюса (изменчивость, внутренний локус контроля, освоение внутреннего мира, подвижность) характеризуют личность с активной жизненной позицией (на уровне субъекта -- субъектную ориентацию), тогда как противоположные качества -- личность с пассивной жизненной позицией (на уровне субъекта -- объектную ориентацию). Своеобразие взаимосвязи компонентов субъект-объектных ориентаций дает обоснование их двухмерной типологии на пересечении ортогональных осей «трансситуационное творчество -- трансситуационный локус контроля») и характеристики психологических типов («преобразователь», «гармонизатор», «пользователь», «потребитель» -- на уровне субъекта; а также на уровне личности благодаря учету духовно-нравственного вектора -- типы ситуативно-целостная и внутренне-целостная личность). Одномерная типология включает противоположные типы субъектной и объектной ориентации.

Китайская культура отличается выраженным своеобразием. В формировании жизненных ориентаций китайцев можно отметить значительное влияние как традиций, так и современных тенденций в обществе и политике. Следование традиционным патриархальным ценностям, ориентация на социум сочетается с ориентацией на личные интересы, саморазвитие и получение жизненных благ (Малышева, 2018; Коржова, Дун, 2020).

В современной китайской психологии растет интерес к разработке методик психологической диагностики (Чжоу, Мынбаева, 2021) При этом широкое распространение получает практика адаптации иноязычных методик на китайском языке: опросника «Уровень соотношения “ценности” и “доступности”» Фанталовой (Даниленко, Сюй, 2018); Шкалы диспозиционного оптимизма М. Шайера (M. Scheier) и К.Карвера (C. Carver) (Deng, Dai, 2011), опросника «Аффективные мотивационные ориентации в сексуальной жизни» К.Хилла (C. Hill) и Л. Престона (L. Preston) (Фурманов, Синьчунь, 2022) и др.

Целью настоящего исследования явилась адаптация Опросника субъект-объектных ориентаций на китайском языке и выявление их структуры. Субъект-объектные ориентации как базовые ориентации жизнедеятельности отражают определенный угол зрения на мир и не несут в себе оценочного компонента. Это хорошо согласуется с китайским менталитетом, которому присуще избегание однозначных оценок.

Решались следующие задачи: эквивалентный перевод опросника на китайский язык; анализ дискриминативности пунктов и опросника в целом; выделение факторной структуры китайской версии опросника; определение ее валидности и надежности.

русскоязычный опросник китайский валидность

Методы

Оригинальный вариант Опросника субъект-объектных ориентаций представляет собой 21 пункт альтернативных утверждений (Коржова, 2002). Для математико-статистического анализа данных использовались программы SPSS 27.0 и Mplus 8.3. Для анализа дискриминативности китайской версии опросника вычислялись показатели p (определение доли респондентов, давших ключевые ответы) и четырехпольный коэффициент корреляции ф (определение величины корреляции заданий с общим показателем). Согласно данным П.Клайна (P. Kline) (Клайн, 1994), общепринято, что задания со значением ф от 0,80 до 0,20 считаются удовлетворительными. Дискриминативность (способность отдельного пункта и теста в целом различать между собой «слабых» и «сильных» испытуемых) вычислялась с помощью коэффициента б Фергюсона (хороший результат при б > 0,5) и коэффициента D (дискриминативность каждого пункта) (хороший результат при D > 0,4). Надежность как согласованность пунктов рассматривалась по значению коэффициента а Кронбаха (приемлемый результат при а >0,7). Также для выявления факторной структуры китайской версии опросника использовался эксплораторный и кон- фирматорный факторный анализ. Индексы согласия (NFI -- нормированный индекс согласия, CFI -- сравнительный индекс, GFI -- индекс абсолютного согласия, AGFI -- скорректированный индекс критерия согласия, PGFI) считаются удовлетворительными при значении 0,9 и более, квадратный корень среднеквадратической ошибки аппроксимации RMSEA при значении 0,06 и ниже (Hu, Bentler, 1999). Для анализа конструктной валидности китайской версии Опросника субъект-объект- ных ориентаций были выбраны Шкала осмысленности жизни (Chen et al., 2015) и шкала депрессии PHQ-9 (Chen, 2011). Эти методики адаптированы на китайском языке. При разработке русскоязычной версии опросника (Коржова, 2002) нами было показано, что базовые жизненные ориентации содержательно соотносятся с уровнем осмысленности жизни, а высокие значения субъект-объектных ориентаций связаны с позитивным эмоциональным состоянием. В качестве критериев конвергентной валидности анализировались показатели AVE (средняя уточненная дисперсия) и CR (коэффициент конверсии).

Выборка

Адаптация опросника проводилась среди китайских студентов университета провинции Гуйчжоу. В связи с необходимостью переформулировки пунктов и поиском оценочной стратегии опрос респондентов осуществлялся шесть раз. Ниже представлено количество респондентов в каждой выборке и их возрастная характеристика (всего 1471 респондент) при опросе по разным вариантам китайской версии опросника:

1) N = 230, M = 19,16 лет, SD = 1,58; 113 мужчин, 117 женщин;

2) N = 213, M = 19,09 лет, SD = 1,59; 122 мужчины, 91 женщина;

3) N = 200, M = 18,71 лет, SD = 0,89; 88 мужчин, 112 женщин;

4) N = 285, M = 18,66 лет, SD = 0,82; 139 мужчин и 146 женщин;

5) N = 323, M = 18,99 лет, SD = 1,06; 45 мужчин, 278 женщин;

6) N = 220, M = 18,94 лет, SD = 1,13; 36 мужчин, 184 женщины.

Результаты

На первом этапе разработки китайской версии опросника субъект-объектных ориентаций осуществлен перевод методики в соответствии с требованиями к эквивалентности перевода (Бурлачук, 2008). Прямой и обратный перевод сделан с привлечением профессиональных переводчиков и при участии автора адаптации методики. Опросник был переведен на китайский язык тремя аспирантами, свободно владеющими китайским и русским языками. Один из них -- китаец, специальность которого -- русский язык. Второй аспирант -- китаец, успешно окончивший аспирантуру по психологии. Третий -- русский, свободно владеющий китайским языком. После неоднократных редактирований и проверки обратного перевода автором опросника шкала была приведена в соответствие с китайскими языковыми выражениями в плане перевода и семантики.

Версия 1. Первая китайская версия опросника состоит из 21 пункта и структурирована так же, как и оригинальная русская версия. Проведенный опрос китайских респондентов показал, что за исключением значения б, которое является идеальным (0,902), остальные результаты не могут быть признаны удовлетворительными: по пунктам 9, 10, 12 значение коэффициента ф не входит в необходимый диапазон 0,2 до 0,8, а пункт 21 имеет граничное значение 0,8; значения ф всех пунктов ниже 0,2; пункты 4, 9, 10, 12, 18, 20 имеют неудовлетворительные D-значения.

Версия 2. На основе первой версии пункты, по которым получены неудовлетворительные результаты дискриминативности, были переформулированы. В результате применения версии 2 оказалось, что значение б так же идеально (0,915); значения ф по всем пунктам ниже 0,2; значения D пунктов 1, 3 и 14 не идеальны; следовательно, нужна дальнейшая модификация китайской версии.

Версия 3. В результате применения версии 3 значение б по-прежнему удовлетворяет условиям (0,906), но значение ф вновь не соответствует требованиям для нескольких пунктов (пункты 13 и 21); значение D остается неудовлетворительным для пунктов 3, 4, 13, 14, 16, 21; значения ф по всем пунктам вновь не соответствовали требованиям (слишком низкие значения), что свидетельствует об отсутствии согласованности пунктов.

Версия 4. Для следующей версии пункты 2 («Моя жизнь насыщена разнообразными жизненными событиями -- В моей жизни немного внешних событий»: трансситуационное освоение мира) и 7 («В моем прошлом было много жизненных изменений -- В моем прошлом было мало жизненных изменений»: трансситуационный локус контроля) были заменены, поскольку китайские респонденты не могли осуществить выбор, не различая степень событийной насыщенности жизни. Новые пункты были направлены на выявление тех же параметров, что и изъятые: пункт 22 «Я более склонен к духовному обогащению внутреннего мира, чем к приобретению материальных благ -- Я более склонен к приобретению материальных благ, чем к духовному обогащению» (трансситуационная направленность освоения мира) и пункт 23 «Я никогда не боюсь трудностей на жизненном пути -- Я боюсь трудностей на жизненном пути» (трансситуационный локус контроля).

Поскольку в предыдущих версиях пункты оказывались не связанными между собой в силу особенностей мышления китайцев, не склонных к черно-белой оценке действительности и предпочитающих полутона, было принято решение заменить дихотомические формулировки использованием 7-балльной шкалы Лайкерта.

В результате применения данной версии пункты 2, 6, 7, 11, 19, 20, 21, 22 и 23 оказались не связанными. Коэффициент а Кронбаха равен -0,033. Далее в поисках оптимальной версии 7-балльная шкала Лайкерта была заменена на 5-балльную, коэффициент а получил значение -0,054, остальные коэффициенты по всем пунктам также оказались неудовлетворительными. В данной версии для оценки предлагалась по-прежнему пара высказываний, а шкала была заменена на 7-балльную, что привело к большому количеству случайных ответов из-за сложности таких заданий.

Версия 5. Результаты применения новой версии с 5-балльной шкалой показали, что коэффициент а становится выше при удалении пунктов 2 и 7 (а = 0,872). Поскольку корреляционные связи между пунктами 2 и 7 и общим баллом были незначительными, все же пришлось их удалить.

Для изучения факторной структуры китайской версии опросника предстояло провести факторный анализ. Предварительно были вычислены коэффициент Кайзера -- Мейера -- Олкина (KMO) и значение критерия Бартлетта. При KMO > 0,6 результат является приемлемым, при KMO > 0,8 -- очень хорошим. В нашем случае KMO = 0,894, что указывает на хорошее значение; значение критерия Бартлетта 2294,204 (p < 0,05), что также является хорошим показателем. Анализ общностей (communalities) демонстрирует, какую часть дисперсии каждой из включенных в анализ переменных объясняет предлагаемая факторная модель. Пункты являются хорошими, когда общности >0,4. Когда общности< 0,4, пункты нужно удалить. В нашем случае общности всех пунктов больше 0,4, поэтому все они подходят для факторного анализа. Был проведен эксплораторный факторный анализ методом главных компонент с Varimax-вращением, в результате выделено шесть факторов (пункты 13, 14, 15, 16); (пункты 5, 4, 3, 1); (пункты 23, 22, 19, 20); (пункты 17, 21, 18, 10); (пункты 12, 9, 11); (пункты 6, 8). Таким образом, в последнем факторе оказываются всего два пункта, тогда как минимальное количество переменных в каждом факторе должно быть не менее трех. Поэтому данные пункты были удалены, после чего пункт 12 получил значение общности 0,286, что меньше требуемых 0,4, в связи с чем он также был удален. Остальные пункты соответствуют необходимым требованиям.